Все новости
ЛИТЕРАТУРНИК
6 Сентября 2019, 20:54

Произведение сетературы на примере притчи «Божья СМСка»

В 2008-2009 гг. по Рунету разлетелась веселая и грустная притча «Божья СМСка/ Божья SMS-ка» – о том, как Бог перешел в общении со смертными на мобильную связь, и какой случился первый обмен эсэмэсками (между «Небесной Канцелярией» и Лехой).

Написал притчу «Божья СМСка» Флорид Миннулович Буляков, выдающийся российский башкирский драматург, лауреат Государственной премии РФ в области литературы и искусства (2005). Популярность литературного произведения способствовала его фольклоризации, что выразилось в появлении вариативных редакций, подменой имени реального автора (т.е. плагиат и/или анонимизация, см. «Журнал Аккомпаниатора», URL: akkompaniator.com/?p=3354), а также формированию т.н. фан-арта и фанфикшна (подражательных произведений, см., например, – Петр Говоров, «Божья смска. Притча от florid_buljakov. Интерпретация», URL: stihi.ru/2011/09/21/7008).
Из ряда значительных литературных деятелей Ф.М. Булякова относим к пионерам освоения виртуального литературного пространства. Его аккаунты, где в разные годы «вывешены» авторские редакции текста притчи, находятся на ресурсах, представляющих технологические эпохи web 1.0 и web 2.0. Первые сетевые публикации – простое гипертекстовое хранилище текста, как видим, если берем притчу на «Проза.ру» (URL: proza.ru/2008/10/08/192), в журнале «Самиздат» (URL: zhurnal.lib.ru/editors/b/buljakow_f_m/bojyasmska.shtml), на авторском сайте драматурга (URL: buljakov.ucoz.ru/blog/bozhja_smska/2010-07-20-32).
Более «продвинутые» технологически публикации в социальных сетях (постинг) превращают текст в контекст, в способ коммуникации и социализации (см., например [Marino 2007]). Этот феномен можно проследить по двум постам и комментариям к ним в литературном блоге «Дедушкин Журнал» (URL: florid-buljakov.livejournal.com/458766.htmlи florid-buljakov.livejournal.com/752594.html, см. также страничку «ЗАПИСКИ ДРАМАТУРГА. Флорид Буляков», URL: vk.com/public44419569).

По ранним редакциям текста можно рассмотреть работу Флорида Минулловича над этой малой формой. Знаком < обозначено изменение старой версии. 1. Поскольку дело уже было передано в приемный покой Небесной Канцелярии… < приемный покой Отдела отъема душ Небесной Канцелярии… 2. В ответ посыпались смски, содержание которых остается неизвестным! < … содержание которых печатным текстом не воспроизводится! 3. Тут тебе не государственная дума. < Тут тебе не Верховная Рада! <… Верховна Рада. 4. Smile нежная улыбка всем.) < … улыбка всем.

Комментарии. 5. Значком ) в рунете обозначают :) – смайлик-улыбку в интернет-коммуникации. 6. Замена Дума < Рада, видимо, произошла из-за смены вектора отечественного медиа-пространства, где украинский парламент к 2008 году был печально известен как место постоянных споров, драк. На это указывает библеизм: «Чего вопиешь, как иерихонская труба? …». Постепенно украинская реалия менялась на близкую российскую (от укр. Верховна Рада (оним) до руск. государственная дума (апеллятив)).
Непечатные слова, намеки на которые остаются еще с ранней редакции («Леха (19.21): Блин, Олька…», «Леха (22.45): Олька! Блин!», «смски [написанные Лехой], <…> печатным текстом не воспроизводится»), это отсылка к интертексту, о которым уважаемый Автор сигнализировал сразу после заголовка: «вспомнив молодежный прикольчик, набросал я тут лирическую притчу» (в ранней версии), «шуточная миниатюра, написанная мной по анекдоту в башорге». Приведем знаменитую на то время башорговскую (т.е. с «цитатника Рунета» bash.org.ru) цитату #391779, опубликованную 2007-09-03 в 20:24:
«Смерть: Я завтра зайду в 10
Lexa: Оля! Смени ник!».
В притче:
«Смерть (19.20): Я приду завтра в 10 часов. Приготовься, несчастный! Smile злорадная улыбка. <…>
Леха (19.21): Блин, Олька, ты че, ваще? Смени ник!».
Первая реплика Лехи в 19.21 дублируется в его последней в 22.45, но со смыслом («Люблю!»), чуть ли обратным начальному посланию («ты че, ваще?»):
«Леха (22.45): Олька! Блин! Люблю! Но кольца, слышь, купишь сама! Встречаемся завтра на первой ступеньке загса! И смени, пожалуйста, ник! Smile: жесть…».
В «Божьей СМСке» диалог пополнился характерным для лога чата в ICQ языковыми средствами (распечатку чата держит Бог). Среди них: таймлайны (временная отметка сообщения; служит языковым средством, подчеркивающим внутреннее время; так, фраза «ответ был мгновенным» находится между таймлайнами 19.23 и 19.24), смайликами (в описательных названиях, напр. «Smile злорадная улыбка», в ранней версии выделены тексты притчи красным цветом), а также приобрел асимметрию языковых стилей – низкая (у смертного) и высокая (у Небесной Канцелярии).
В финале притчи «Smile нежная улыбка всем.)» вроде обычный фрагмент смс-чата, однако здесь иное: общение спящего, как ребенок, Бога с его спящими чадами – людьми вне человеческой программы рассылки мгновенных сообщений, а через божественный Свет, рассылающий благодать всем: «в устах его [Бога] светилась улыбка, которая с земли казалась маленькой звездочкой, но лучи ее – божьи смски – проникали во все спящие дома».
Текст цитаты #391779 визуализирует прикрепленный комикс Д.А. Кузьмичёва, опубликованный 10 сентября 2008 (URL: bash.im/comics/20080910). В этом скрипте три кадра с персонажами за компьютером: слева и в центре юный Lexa, и справа – характерная Смерть с косой, недоуменно смотрящая на зрителя комикса, повернув голову от монитора. Таким образом, мифологический персонаж ‘Смерть’ в своей карнавальной реплике визуализировался из онима Смерть – ника (сетевого имени), которым представилась в чате Оля. В «Божьей Смске» «молодежный прикольчик» развернулся, введя новые персонажи: Апостол Петр, Бог, пророк Илья (в поздней редакции). Особую мифологичность приобретает фигура Смерти. Из текста притчи так и мы не узнаем, кто стоит за ником – Бог, или апостол Петр, или сама Смерть.
Символической смертью, дарующей счастливое возрождение, завершается не только притча (всеобщий сон), но и будущее Лехи – завтрашняя свадьба (resp. инициация) вместо смерти под машиной («Петр: (19.23): Окстись, отрок! Тебя завтра собьет машина!», «Леха (22.45): Олька! <…> Встречаемся завтра на первой ступеньке загса!»). Олька и Смерть сливаются воедино, сначала как участники смс-чата, затем в Жизни-Смерти (Бог: «Пусть живет себе Леха и здравствует! <…> Но только в слиянии с Ольгой!»). Невеста с Царства Мертвых – глубинный мифологический сюжет.
Таким образом, в произведении Ф.М. Булякова «Божья СМСка» с характерным для сетературы (сетевой литературы) построением текста наблюдается глубинный мифологизм, дуальная структура отношений Жизни и Смерти (Бессмертия), возвращающая текст в фольклорное начало; из коллективного бессознательного через авторский текст вновь в пространство бессознательного, бесцензурного.
Рустам ШАЯХМЕТОВ
Читайте нас: