Все новости
ГРАММОФОН
14 Февраля , 17:59

О неакадемической музыке Башкортостана. Часть вторая

«UT:RE:MI:FA:SOL:LA:San» или «Донгри миhасул лясин»

Изучение истории древней башкирской музыки и нотного письма начнем с рассмотрения неизвестного письма на сулпы из села Урген Зианчуринского района (фото 4).

фото 4.
фото 4.

Обратите свое внимание на ритмику знаков на сулпы.

-+-+ (4)
-+-+ (4)
-+-+ (4)
Думаю, что никто не будет отрицать взаимосвязь ритмики с поэзией. А поэзия и песня, песня и мелодия – они взаимосвязаны! Далее обратите внимание на то, что знаки нанесены на определенные строки, которые можно идентифицировать с тактами современного нотоносца. Знаки различаются друг от друга, но общее число их разновидностей ровно семь (!). Получается, что на поверхности сулпы зафиксировано древнее нотное письмо с нотацией неизвестной мелодии в три такта!

Расшифровки нотных знаков в записях из башкирских сулпы, которые можно назвать и нотными книгами, таковы (фото 5):

фото 5.
фото 5.

Кроме основных нотных знаков имелись дополнительные нотные знаки, указывающие на размеры и длительность нот. Эти дополнительные знаки отличались от основных знаков только своими мелкими, по сравнению с основными знаками, размерами. Установка мелкого нотного знака «донг» справа от основного нотного знака означает, что эта нота четвертная. А размещение мелкого нотного знака «ри» – что это половинчатая нота. Размещение же мелкого нотного знака «донг» слева означает уменьшение длительности ноты, а размещение «ри» – увеличение.

Преемственность древнетюркских богословных гимнов и современных башкирских исламских мунажатов (религиозные песни) рассмотрим на примере анализа их ритмики и рифмики.

Древнетюркский гимн VIII в., посвященный «Будде грядущего времени Майтрее» из книги «Восточный Туркестан в древности и в раннем Средневековье», которая издана под редакцией академика Литвинского, звучит так:

«Sanerta trinql mini taq

Saqguntar erul kim sag

Salmaqiyi burqan bulmylta

Saqgngyl mini Maytri».

Перевод на русский язык:

«На святой земле оживи меня снова,

Заставь скучать по мне и мужа, и сына, всех!

По закону Будды стану я умирать,

Подумай обо мне Майтрейа!».

Ритмика древнетюркского стиха-гимна такова:

-+-+-+-+ (8)

-+-+-+-+ (8)

-+-+-+-+ (8)

-+-+-+-+ (8)

Созвучие с этими строками мы находим в башкирском мунажате «Сиротка» (фото 6), которая опубликована в книге известной башкирской певицы Флюры Кильдияровой «Песни моего народа».

фото 6.
фото 6.

Как видите – та же ритмика.

-+-+-+-+ (8)

-+-+-+-+ (8)

-+-+-+-+ (8)

-+-+-+-+ (8)

Ритмики стихов этих двух мелодий совпадают полностью! Следовательно, мы не можем отрицать преемственности между древнетюркскими богословскими гимнами и современными башкирскими мунажатами, а значит, мы также не можем отрицать связь между историей древнетюркской и башкирской музыки.

Вернемся к сулпы села Урген Зианчуринского района. Древние нотные знаки, при переложении их на современный нотоносец (фото 7) полностью совпадают с ритмикой башкирской мелодии «Алпамыша».

фото 7.
фото 7.

Таким образом на поверхности сулпы села Урген нанесена нотация мелодии «Алпамыша»!

Об Алпамыше имеются сведения и в книге Махмуда Кашгарского «Дивани лугат ат турки», написанной в 1074 г., в частности отрывки древнетюркского реквиема написанного в связи со смертью Алпамыши. Начинается реквием со строк, которые показаны на фото 8.

фото 8.
фото 8.

Транскрипция:

«Алб ар тунга аулдиимуу,

Аисин ажун калдиимуу,

Аузлаг аучин алдиимуу?

Амди иураг ииртилур!».

Перевод на русский язык:

«Алпамыша неужели он помер,

Истинный дом свой приобрел,

Неужели смерть отмстила ему?

От горя сердце надрывается!».

Этнографическая наука говорит об этой личности следующее:

Алпамыша – эпический герой многих тюркских народов мира. У алтайцев он известен как «Алып Манаш», у башкир – как «Алпамыша», у татар – как «Алпамша», у чуваш – как «Улп».

Историки же говорят следующее:

Сын Истеми-кагана (правил в 553-576 гг.) Алпамыша жил во времена правления в западных волостях каганата Кара Иссык-кагана (правил в 552-553 гг.). Кара Иссык-каган был сыном Бумын-кагана (правил в 542-552 гг.). Этот Кара Иссык-каган упоминается в эпосах тюркских народов как Кара-батыр. Борьба за власть на западных окраинах каганата, как прослеживается по содержанию одноименных эпосов, закончилась в пользу Алпамыши, известного под именем «Афрасиаб». Именно его, Алпамышу, некоторые правящие тюркские династии считали своим родоначальником. В частности правители и Государства Караханидов, и Государства Сельджуков относили себя к роду «Правящего дома Афрасиаба». (На фото 9 фреска из Ирана с портретом Афрасиаба (Алпамыши)).

Аль-Масуди, арабский историк IX-X вв. пишет:

«Среди Тюрок есть Кимаки, Варсаки, Бауны, Джагрианы, Гузы, что храбрейшие из всех, и Карладжи, отличающиеся своей красотой, ростом и совершенством черт. Эти последние населяют территорию Ферганы, Чача и окрестности. Когда-то они повелевали всеми другими племенами, из них происходил Каган Каганов, объединявший под своей властью все страны Тюрок и приказывавший всем их правителям. Среди каганов этих были Афрасиаб Тюрк, завоеватель Персии, и Шанэ».

фото 9.
фото 9.

Исходя из времени правления Алпамыши-Афрасиаба (приблизительно 542-576 гг.) мы можем с уверенностью сказать о том, что нотная книга села Урген Зианчуринского района тоже относится ко времени существования Первого Тюркского каганата, то есть к 350-639 гг. после рождества Христова.

Нотные книги древности присущи и другим народам Башкортостана. Например и чуваши, и марийцы, и удмурты имеют точно такие же нотные книги, выполненные в виде украшений «сулпы» и «кумбаз»-ов. Это и неудивительно, ведь земли Первого Тюркского каганата простирались от берегов Тихого океана до берегов реки Сены (Франция), и все перечисленные выше народы входили (с 350 г. после рождества Христова) в состав указанного государства.

Дошли эти ноты, правда в видоизмененной форме, до наших дней и в документах народов – потомков Шимми-каганата (Каганата северных народов, вассала Первого Тюркского каганата, более известного в исторической литературе под названием «Государство Само») – славян как крючковые нотные записи (фото 10).

фото 10.
фото 10.

Как и все письменности, например как письмо «Азбука» славян, или письмо «Элифба» арабов, или письмо «Афгун кгиз мнсбх дштл» уйгуров, тюркское нотное письмо имеет собственное название «Донгри миhасул лясин\\Созданный для восхваления Бога язык».

Как видим, история башкирской (и других народов нашей республики) музыки имеет очень древние корни. Исследователям-музыковедам следует обратить свое пристальное внимание на историю нотного письма, нотных книг, как письменных музыкальных памятников. Стоит так же задуматься и о подготовке дипломированных специалистов-музыковедов!

Автор:Иршат ЗИАНБЕРДИН
Читайте нас в