Все новости
УФЛИ
2 Сентября 2022, 15:45

Ждет рассказы об Уфе и уфимцах режиссер!

Условия и сроки подачи текстов для киноальманаха.

Присылайте свои тексты про Уфу и уфимцев – рассказы, новеллы, очерки, киносценарии.

Желательный объем – 10 страниц, шрифт Times New Roman, 14, в названии файла присутствует фамилия автора.

Внутри вордовского файла текст обязательно должен быть подписан именем автора и обратным средством связи – почтой и телефоном автора. Сроки подачи до 15 ноября. Отдельные рассказы могут быть опубликованы на сайте «Истоки».

Присылать [email protected]

В теме письма указать «Рассказы про Уфу для кино».

Неожиданно на УФЛИ 25 августа 2022 года, в библиотеку им. Заки Валиди (ул. Октябрьской революции, д. 10) пришел режиссер Айнур Аскаров, да не один, а со сценаристами Айдаром Акмановым и Дамиром Юсуповым. И вот зачем и с чем они пришли на внеплановое заседание уфимских литераторов мы и обсуждали час с лишним. Но вам я постараюсь пересказать самое основное.

Руководитель УФЛИ Айдар Хусаинов представил гостей и сказал:

– У них появилась идея провести конкурс на лучший рассказ про Уфу. И вот это то, чем мы с вами занимаемся. У нас есть идеология, она называется – уфацентризм. И мы многие годы её разрабатываем – т. е. пишем рассказы, повести, стихи. Для нас это очень и очень интересно, кроме того, мы обсуждаем здесь у нас и пьесы, и прозу, и поэзию, и плохое поведение людей, и всё что угодно. Давайте проведем нашу встречу – я думаю будет правильно – каждому на вступительную речь по 5 минут. А потом вопросы.

Кинорежиссер и продюсер Айнур Аскаров:

– Мы не совсем организованно, спонтанно к вам пришли. Спонтанные вещи случаются. С одной стороны, спонтанно, с другой стороны, год от года шли и до Союза писателей дошли.

Айдар Хусаинов:

– Мы не Союз писателей, мы творческое литературное объединение. Только я член Союза писателей, остальные нет. Хотя у нас очень много талантливых людей.

Айнур Аскаров:

– Всё равно вы часть писателей. На самом деле членство в Союзе писателей не говорит о таланте и наоборот. Вот это Айдар Акманов и Дамир Юсупов – с ними работаем давно. К Дню российского кино готовим презентацию и видим, что за 12 лет вместе уже создан ряд фильмов – успешных, очень успешных и не очень успешных. И понимаем, что требуется какое-то логическое продолжение… С Айдаром Акмановым начали сотрудничество при создании фильма «Из Уфы с любовью». Дальше был «Отряд Таганок», «Семья года», «Буран». Сейчас «Помилование» в разработке. Дамир Юсупов всегда принимает участие в наших историях, почти во всех. Снимали с ним короткометражку «Пилорама». Также полнометражный «Вурдалак», это фильм, за который мне дико стыдно, но – мы с Дамиром за 10 дней написали сценарий, за 10 дней сняли фильм на 118 минут. Закончили монтаж в 9 утра, а в 4 часа дня уже был показ. Без ОТК, без ничего. Поэтому я там подписался псевдонимом. Но тем не менее… Сейчас я имею возможность встретиться и поговорить с вами. Цель встречи простая – мы в следующем году запускаем альманах – фильм из нескольких историй – хронометраж каждой 7-10 минут – короткометражки будут сняты выходцами из Уфы, начиная с Вадима Валиуллина, заканчивая … там кто-то ещё придет. Может быть, молодые режиссеры, может быть, более взрослые. Сейчас с ними переговоры ведем про истории об уфимцах. С вами надеюсь мы сможем что-то сделать. От вас мы ждем истории про Уфу. Сейчас коллеги расскажут, как это должно выглядеть. И что-то из этого – возможно всё, возможно частично, – выберем.

Конечно хотелось бы «о, классные истории» – способны выдержать повествование киноязыком. Их снять было бы здорово. А если что-то не снимем, то, думаю, можно организовать какой-то сборник рассказов про Уфу. И параллельно с выходом фильма можно будет продвигать книгу. Тот случай, когда кросс-промо – фильм двигает книгу, книга двигает фильм.

Я часто встречаю писателей, которые говорят – у меня столько всего, возьми, сделай, экранизируй. Отправляют тонны материала, которые либо читать невозможно, либо это не киноповествование, это такая литература-литература. Все считают – по любой книге можно написать киносценарий. Это не так. Киносценарий отличается от простой литературы. Он является таким более техническим документом, в то же время в нём очень много места для творчества, для дорисовки, для доосмысления режиссёром и другими цехами кинопроизводства.

Сценарист Дамир Юсупов решил ответить на витающий в воздухе вопрос:

– Зачем нужно, чтобы кто-то писал нам рассказы? Моя точка зрения: чем больше разнообразия, тем будет ярче, интереснее. Один человек не может выйти за рамки своего существа! Поэтому придумана такая идея – сотрудничать с разными авторами: пусть пишут сценарии, романы, стихи, может какая-то форма необычная будет «пьеса в стихах», ну не знаю там… Просто для чего это нужно? В тот момент, когда мы выпускаем фильм, мы начинаем конкурировать с другими регионами. Если вы любите наш город, давайте делать это вместе!

Айнур Аскаров:

– Объясню эту историю. У нас внутренняя такая конкуренция идёт с якутским регионом. Все говорят о феномене якутского кино! И прочее… Мы считаем, что мы делаем не хуже, а может и лучше (но меньше, якуты снимают по 200 фильмов). Но у них количество и разнообразие – и поэтому из двухсот фильмов что-то вылезает наверх… У нашего будущего киноальманаха поэтому абсолютно разные жанры, разные взгляды, разные мнения. Используем разную форму и стилистическую. Поэтому призываю вас написать что-то интересное и сроки назначить – (задумчиво) 1, 2, 3 месяца.

У нас хронометраж на историю – 10 минут. Следовательно, исходя из того, что 90-минут фильма – 90 страниц текста. Рассказы новеллы ваши – но было бы хорошо чисто технически понимать пределы – должны быть 10-15 страниц.

Сценарист Айдар Акманов продолжил после коллег объяснять различные аспекты нужных историй:

– Возможно, кто-то пробовал писать сценарии? С редакторской точки зрения у нас жесткого постулата не будет «присылайте только киносценарии и только такой величины». Если это будет рассказ на 20 страниц, но из него можно будет сделать выжимку на 10 минут экранного времени – будет отлично. В объеме романа – нет. Рассказ, новелла, очерк – пожалуйста. Дальше уже включимся мы. И те произведения, которые мы возьмем в работу – с авторами будем плотно сотрудничать. То есть если автор – прозаик, поэт – после небольшого тренинга сможет сделать сам сценарий – это будет бесценный опыт. Если же автор говорит – я сделал всё что мог, я умываю руки, – то мы тогда собственными силами переводим в киноформат. Естественно, будем советоваться, показывать. Но есть такая особенность – писатели, драматурги, в отличие от сценаристов, очень трепетно относятся к тексту. Он у них всегда выстраданный, человек думал, ночами не спал, выстраивал какой-то внутренний ритм, музыку своего слога. И это всё имеет огромное значение именно в формате литературы. Когда ты берешься переделывать литературу в кино, часто авторы говорят – нет, это не трогайте, нет, я не согласен. Бывают такие яркие личности – собирается уже материал – говорят «не дам». Поэтому, кажется, нужно сразу понимать такие нюансы, отправляя свое произведение на конкурс: если ваше произведение будет переводиться в киноформат, отличия могут быть достаточно серьезные.

Понятно, что отлично, когда автор говорит – хорошо, мне всё нравится, раскрыли какую-то новую мысль, которую я не закладывал. Или киноформат точно попадает в ваш замысел. Но тут возникает следующая ступень, когда возникает режиссер, который может прийти с какими-то предложениями. То есть к этому надо привыкать. У писателя достаточно простая логика работы: «Я написал, редактор вычитал и всё, автор главный».

А в кино есть продюсер, есть режиссёр, которые просто учитывая множество финансовых и технологических обстоятельств могут потребовать сценарий изменить. Рассказываю это, чтоб вы понимали с чем можете столкнуться.

Айдар Хусаинов:

– Идей миллиард, поэтому не бойтесь быть. И если что-то кого-то заинтересовало – это уже успех. Поэтому если из какого-то рассказа строчку возьмут – это будет уже началом сотрудничества. Можно будет еще написать и показать. А потом и, глядишь, получится что-то. Набоков выл от Стэнли Кубрика и переписывал «Лолиту» для фильма, Стэнли Кубрик выл от Набокова. Они оба друг от друга выли, но сняли фильм.

Далее на УФЛИ началось оживленное обсуждение, в ходе которого возникали идеи, сюжеты и уточнения. Самой важной мне показалась просьба Айнура Аскарова – чтобы рассказы были про любовь, истории про простых уфимцев и без флэшбеков. Флэшбек – это внезапный перенос действия, типа «он погрузился в прошлое» или «прошло двадцать лет». Так уфлийцы освоили новый для них киношный термин. А сколько еще всего интересного предстоит для тех, кто придет в этот загадочный мир кино со своими сюжетами.

Автор:Галарина ЕФРЕМОВА
Читайте нас: