Все новости
ХРОНОМЕТР
12 Июля 2020, 13:22

Повелители северных тюрков

Письма русских царей на тюрки Интернет-пользователь по имени Qasim Qasimli прислал фотографии писем русского царя Алексея Михайловича для прочтения. Появился повод задуматься: почему это русские цари писали письма на тюркском языке? Какому из ныне существующих тюркских языков наиболее близок язык этих писем? Почему в титулатуре царей нет к примеру, формулировки «Царь Уфимский»?!

Рассмотрим текст только одного из писем царей, а их очень много, а именно – письмо царя Алексея Михайловича вассалам и наместникам правителя Ирана шаха Габбаса (фото 1).
Транскрипция:
«hу Аллh тгалэниг рхими у гниати брлн аулуг падшаh хан hм аулуг би Алгсаи Михаилауич ймлэ аурснг пнаhи Уладимрниг Мскуниг Нукратниг Кзанниг хани Хажи-трханниг хани Турниг хани Пскауниг падшаhи Туирниг аулуг бии Иугурниг Прмэниг Уткэниг у Булгарниг у гири ирларниг падшаhи у аулуг бии Аик Нукратниг Рзанниг Рустуниг Иараслауниг Ак-Кулниг Аудурниг Аубдурниг Кундинниг у ймлэ шмал тргиниг буирвчиси у гири губ ммлгтлрниг дэ булса падшаhи у хкмдаридин фарс у шируан улаитлрниг аулуг падшаhи мбтлиг дустмиз шаh Гбас хзртлрнинг ханларинэ у слтанлринэ у даругэларинэ у барчэ хкмлринэ бз аулуг падшаh хан hм аулуг би Алгсаи Михаилауич ймлэ аурснг пнаhи хан Агзм хзртлармиз гржстан иринэ Тимураз хангэ баши ачукгэ Алегсандра хангэ падшаhанэ мслхтлрмиз аичун спаилрмиз Мигифар Матуииауич талачану у диак Алгсаи Аииаулуни ибаргамиз у hр каидэ анлр крдашмз аулуг падшаh шаh Гбас хзратлриниг иринэ круан у дриадн клуб дахл аулслар сиз ханлар у слтанлар у билар у даругалар у hр хкмлари дэ булсангз бз аулуг падшаh хзртлармизниг у крндашимз шаh Гбас хзртларининг маиитмздэ крдашлик у дуслкмзни блб аул ибарган спаилармизни у анлр брлн ибарлган кшилармизни дэ булса hр хсуслэ гузангаи аирдингз у крандашмиз шаh Гбас хзратлриниг улаитлри аша бул бириб тутгаусиз ауткариб ибаргаи аирдингиз у анларгэ мhмандр кушуб у аузатргэ кшилр...»
Звучание на современном башкирском языке (кириллица): «hу Аллаh Тэгэллэненг рэхиме вэ гэниэте менэн (берлэн) Улуг батша, хан hэм Улуг бей Алексей Михайлович йомлэ урыстынг пэнэhе, Владимирзенг-Мэскэузенг-Нократтынг-Казандынг ханы, Хаджитархандынг (Астраханденг) ханы, Псковтынг батшаhы, Тверьзенг улуг бейе, Югранынг-Пермденг-Вятканынг вэ Булгарзынг вэ гэйри ерзэрзенг батшаhы вэ улуг бейе, Ак Нократтынг-Рязанденг-Ростовтынг-Ярославтынг-Аккулденг(hэм) –Удурзынг - Обдорзынг-Конданынг вэ йомлэ шамил тороклэрененг бойороусыhы вэ гэйри куб мэмлэкэттэрзенг булhа батшаhы вэ хокомдары. Мин Фарс вэ Ширван вилэйэтлэрененг Улуг батшаhи язылган (бетеулэнгэн) дусыбыз Габбас хэзрэтлэрененг ханларына вэ солтанларына вэ даругасыларына вэ барса хакимларына Без Улуг батша, хан hэм Улуг бей хэзрэтлэебеззенг Горузиастан (Грузианынг) еренэ, Тимураз ханга, паши Ачукгэ Александра ханга батшаhына мэслихэтлэребез осон сипайларыбыз Никифор Матвеевич талмашсыны вэ диак Алексей Июлинды ебэрэбез. Вэ hэр кайза улар кэрзэшебез Улуг батша, шаh Габбас хэзрэтлэрбеззенг еренэ карауанын отрятен кылыб дэхил булhалар hез ханлар вэ солтанлар вэ бейлэр вэ даругалар вэ hэр хакимлары ла булhагыз Без Улуг батша хэзрэтлэребеззенг вэ карындашыбыз шаh Габбас хэзрэтлэрененг мэйелебеззэ кэрзэшлек вэ дуслыгыбыззы белеп ул ебэргэн сипайларыбыззы вэ улар менэн ебэрелгэн кешелэребез зэ, булhа hэр хосустан (айырмайынса) кэзерле итегез вэ кэрдэшебез шаh Габбас хэзрэтлэрененг вилэйэтлэре аша юл биреб туткауhыз уткэреп ебэрер инегез вэ уларга миhманлар кушып вэ озатырга кешелэр…».
Перевод на русский язык:
«Это (пишет) по милости и соизволению Бога Великий царь, хан и Великий князь Алексей Михайлович, покровитель всех русских, хан Владимира, Москвы, Нократа, Казани, хан Астраханский, царь Псковский, Великий князь Тверской, царь и великий князь Югры, Перми, Вятки, Булгара и других земель, Белого Нократа, Рязани, Ростова, Ярославля, Белого Озера и Одора, Обдора, Конды и многих стран царь и правитель, и повелитель северных тюрков. Я (пишу) ханам и султанам, и наместникам, и всем правителям нашего друга (шаха) Габбаса, именуемого (Всевышним) Великим царем стран Фарса и Ширвана.
От Нашего величества, Великого царя, хана и Великого князя для нашего блага отправляем посла Никофора Матвеевича и переводчика, и дьяка Алексея Юлина Тимураз-хану, в землю грузинскую, паше Ачуку, хану Александру. И во всех местах, где бы они не проезжали с караваном (нашего) посольства по землям нашего брата Великого царя, шаха Габбаса, зная наше искреннее желание дружбы и родства с ним, Вы, будучи его (шаха Габбаса) ханами и султанами, беками и наместниками, относитесь к ним – к этому нашему посольству и людям, находящимся вместе с ними, без разделения (как к послам) – и не препятствуйте им при проходе через владения нашего брата шаха Габбаса и обеспечьте их провожатыми и относитесь к ним как к гостям…».
Тот факт, что письмо выполнено на одном из тюркских языков России ни у кого не может вызвать сомнений. Но уместен вопрос о том, на каком же конкретно из тюркских языков?
Обращает на себя внимание использование в тексте письма множества слов с фонемой «h», столь присущее башкирскому языку.
Например:
«hу» – слово со значением «Всевышний, это»;
«Аллh\\Аллаh» – «Бог»;
«падшаh\\батша(h)» – слово «царь»;
«hм\\hэм» – союз «и»;
«пнаhи\\пэнэhе» – «их прибежище»;
«падшаhи\\батшаhы» – «их царь»;
«шаh» – «шах»;
«падшаhанэ\\батшаhына» – «ихнему царю»;
«hр\\hэр» – «во всех»;
«мhмандр\\миhмандар» – «гости, сопровождающие».
Подчиненные слова на башкирском языке обязательно используются в категории принадлежности 3-го лица, с аффиксами «-(h)е; -(h)ы\\-hе; -hы».
Мы предполагаем, что письмо Алексея Михайловича написано на башкирском языке XVII века.
Если такое предположение верно, то в самом письме должна быть информация, подтверждающая это.
Действительно, в титуле царя, наряду с Псковым, Рязанью, Ярославлем и другими владениями Казань, Нукрат, Булгар перечислены как вотчинные владения царя, их жители названы «ймлэ урслар\\все русские»! Но в титуле царя есть и такая формулировка, очень даже интересная для историков – «ймлэ шмал тргиниг буирвчиhи\\повелитель всех северных тюрков».
Кто же они такие эти «северные тюрки», если жители Казани, Нукрата, Булгара «все русские»?
По нашему мнению, эти северные тюрки и есть рода и племена башкирского народа, имевшие царскую грамоту на собственные вотчинные владения! Причем каждая такая грамота была выдана непосредственно самому народу, тому или иному роду, или племени, а не отдельному лицу. Таким образом, в письме четко разграничены вотчинные владения царя и вотчинные владения башкир (северных тюрков), для которых царь называет себя не «царь», не «хан», не «улуг бек\\великий князь», а только повелителем и являет себя как один из вотчинников, хотя и выше прочих, в каком-то смысле даже ставит себя вровень с этим народом (родом или племенем).
Были и другие правители, претенденты на титул «повелителя северных тюрков». Среди них и турецкие султаны.
В селе Урген Зианчуринского района Башкортостана найдена интересная турецкая монета «крш\\начало (правления)». Выпущена она в 1111-м году хиджры. Такие монеты называют еще «турецкий грош».
В овалах по краям монеты имеются надписи следующего содержания: «Царь кочевников севера. (Отчеканено) по высокому повелению наместника Бога (халифа) по божьей воле». В центре монеты видны тугра султанов, тамга крымских правителей, тамга сибирских царей и тамга калмыцкой династии орлукидов в виде надписи «аурлуг» – всего четыре отдельных знака (фото 2).
Тексты реверса.
Транскрипции: «Грш. Фи Кнстнтинити. 1111\\Начало правления из Константинополя. 1111 (год хиджры)».
В России XIX века были, например, коронационные монеты, аналогичные данной находке.
В те времена ни калмыки, ни крымчане, ни башкиры Сибири (признающие своими царями Кучумовичей) в состав России не входили. Следовательно, титул «царь северных кочевников» относится именно этим трем последним народам.
По аналогии с текстом последнего документа (монеты) мы вполне уверенно можем утверждать, что титул царя Алексея Михайловича – «повелитель северных тюрков» – относится к отдельным родам и племенам башкир.
Иршат ЗИАНБЕРДИН
Продолжение следует…