Все новости
КОЛУМНИСТЫ
21 Июля , 19:26

Зачем маслить... масло?

Говорят, не ошибается тот, кто ничего не делает. Сие в полной мере можно отнести и к пишущим, и к просто говорящим. Ошибка ошибке рознь, и каждой «ошибке» свое, скажем, место и время…

Изображение сгенерировано нейросетью Kandinsky 3.0
Изображение сгенерировано нейросетью Kandinsky 3.0
Давайте для начала обратим внимание на такую стилистическую ошибку (встречающуюся в основном в печатных СМИ), которая множится и, к сожалению, тиражируется десятками лет – имею в виду словосочетание «информационное сообщение». Эти ИС, заметим, были в ходу в советский период нашей жизни, когда о наиболее важных вехах, событиях в стране, а то и за ее пределами читающее население информировало ТАСС – Телеграфное агентство Советского Союза (ныне ИТАР ТАСС). А ведь ни тогда, ни, увы, в наши дни не задумываются о том, что «информация» – не что иное, как «сообщение», «новость». И выходит так: «сообщаемое сообщение». Вот и получается тавтология. Так может, пора заканчивать маслить масло?
В наши дни в обиход и язык как-то плавно «вписались» многие иноязычные слова и выражения – особенно в сфере бизнеса, финансов. Часто – особенно в устной речи – можно услышать «дивиденты» вместо «дивиденды». Часто по радио, ТВ можно услышать в речи ораторов диэрезы: «скоко» вместо «сколько» или «токо что» вместо «только что». Обидно становится порой за тех, кто относит себя к культурным, образованным слоям общества…
Впрочем, по моим личным наблюдениям, есть и положительные сдвиги – к примеру, в общественном транспорте почти не услышишь: «Вы сходите сейчас?». Скорее скажут: «Вы выходите сейчас, на этой остановке?».
В ряд весьма распространенных языковых ошибок можно включить еще два заимствованных термина. К примеру, в сфере торговли и общепита укоренился термин «прейскурант» (от англ. «price current» – «течение», «курс»). Так вот, мы, россияне, не довольствуясь одним словом «прейскурант», непременно добавляем еще и слово «цен». Вот и получается «прейскурант цен». Впрочем, обвинять малограмотных работников торговли было бы не совсем корректно, но ведь есть и у них свои высшие инстанции…
Мы частенько говорим и слышим о вакансиях. Слово это означает не что иное, как наличие незанятых, свободных мест. Поэтому в письме или в устной речи желательно употреблять лишь слово «вакансия», а не словосочетание «вакантное место».
И, наконец, явная и нелепейшая ошибка из сферы быта. После приема пищи мы почему-то склонны считать использованную посуду «грязной» (было время, когда в некоторых точках общепита и таблички соответственные вывешивали). Выходит, мы едим кашу, салаты и прочее в безупречно чистом – в смысле сангигиены – виде. А то, что налипает на края тарелок, мисок и чашек, – уже, пардон, грязь. Я, с вашего позволения, уважаемый читатель, не согласен с этим.
Автор:Ф. ЗИГАНШИН
Читайте нас: