Анекдоты про врачей и пациентов
Все новости
КНИГИ
11 Июня , 10:40

Пробуждая лучшее в человеке

О повести Гульсиры Мирзаевны Гайсаровой-Гиззатуллиной «Не успела сказать “люблю”»

Гульсира Мирзаевна Гайсарова-Гиззатуллина - писатель, журналист, переводчик. Член Союза писателей Республики Башкортостан (1996). Член Союза писателей СССР. Заслуженный работник культуры Республики Башкортостан (2009). Лауреат премии им. Рами Гарипова.
Гульсира Мирзаевна Гайсарова-Гиззатуллина - писатель, журналист, переводчик. Член Союза писателей Республики Башкортостан (1996). Член Союза писателей СССР. Заслуженный работник культуры Республики Башкортостан (2009). Лауреат премии им. Рами Гарипова.

Повесть заслуженного работника культуры Башкортостана, лауреата премии Рами Гарипова Гульсиры Мирзаевны Гайсаровой-Гиззатуллиной «Не успела сказать „люблю“», на мой взгляд, является одним из лучших произведений, посвящённых теме Великой Отечественной войны. Произведение выделяется глубиной и новизной освещения темы, эмоциональной насыщенностью и пронзительностью тона. При этом поражает простота, безыскусственность, с которой автор открывает читателю линию жизни башкирской крестьянки. Мастерски решена композиция произведения, стержень которой — столкновение двух миров — захватчиков и освободителей.

Художественная смелость автора позволила, опираясь на документальные свидетельства, показать, как прорастала в психологию немецкого народа идеология нацизма, воплощаясь в мечтах Отто о чернозёме и рабах, в стремлении Ганса очистить мир, уничтожив «недочеловеков», уверенности Эммы в правоте нацистов. Хотелось бы верить в их позднее прозрение. Высота духа советских людей отразилась в том, что автор показал и другую Германию в образе Томаса, давно ответившего себе, кто был прав в этой войне.

Россия предстаёт в образе Фахртнур, 64 года ожидавшей возвращения с войны мужа Нуруллы. Получив известие о его гибели в немецком плену, она в 82 года решается на невообразимый путь из маленькой башкирской деревни в далёкий Штукенброк, где находился лагерь уничтожения советских военнопленных, на могилу любимого. Встреченные ею на пути люди, и даже её дочь, не сразу понимают, что ведёт старую женщину, не знающую немецкого языка, без достаточных на дальнюю дорогу средств, но история её любви будит ядро их душ, побуждая к бескорыстной помощи. История жизни и любви Фахринур становится катализатором, раскрывающим единство башкирского народа, принимающего ее душевную боль, как свою, ведь нет в России семьи, которой бы не коснулась трагедия потери родных.

Уникален драматургический ход — живой голос Нуруллы, который Фахринур слышит в своем сердце. Это ненаписанное им письмо, окунающее читателя в страшную правду о войне и пленении. Так в произведении сливаются разные стилевые черты — экспрессионистическая жёсткость и лирическая проникновенность, психологическая углублённость и жанрово-бытовые зарисовки, мягкий юмор. Не удивительно, что повесть легла в основу спектакля, поставленного Айратом Абушахмановым в Башкирском государственном театре драмы им. М. Гафури: в её композиции ощущается кинематографическая структура — контрастность хронотопа, «кадровый монтаж», не нарушающие сквозного развития действия, целостности рассказа. Правдивость повествования подчёркивает стилевое различие речевых характеристик действующих лиц, а также этнографическая точность пролога, введение в текст слов, поговорок, песни на башкирском языке.

Хотелось бы, чтобы этот рассказ смогли прочитать, а спектакль — увидеть не только в Башкортостане. Низкий поклон Гульсире Мирзаевне, душевный привет постановочной группе и исполнителям спектакля, замечательному критику Илюзе Капкаевой, всем, разделяющим моё восхищение повестью «Не успела сказать „люблю“».

Автор: Ольга РУСИНОВА, заслуженный деятель искусств Республики Бурятия, к. и. н., доцент Восточно-Сибирского государственного института культуры (г. Улан-Удэ)
Читайте нас