«Республика Башкортостан» поддержала проект, посвящённый 80-летию Победы
Все новости
КИНОМАН
5 Марта 2021, 15:29

Мы ищем себя вне паспорта. Часть первая

Киномарафон из фильмов онлайн-проекта «Слово Земли 2020» Это было 29 фильмов в один день и, видимо, для чётности показали еще фильм "Жест" Зили Лиры из первого сезона «Слово Земли 2019». Суббота, 13 февраля, кинотеатр "Родина", отсидела полную программу киномарафона в зеленом кинозале по результатам цифрового-онлайн обучения проекта "Слово Земли 2020". В 2019 было очное обучение в киношколе Булата Юсупова и участие в съемках профессионалов – операторов, монтажеров, композитора. Разница видна.

Но, тем не менее, надо похвалить всех кто дошёл до конца – до создания итогового продукта. Некоторых больше и не за что, кроме упрямства, хвалить.
Хотя отдельные вещи были неплохими. Один раз я не выдержала – это было не кино, а какая-то видеопрезентация «Театр "Кудрявенький"» Гульдар Хакимовой – пролистывание фотографий и закадровый текст. Я вышла из зала, поймите, это был пятый час просмотра, но суровая и непреклонная Зухра Буракаева, председатель Союза кинематографистов Башкортостана, загнала меня обратно со словами "сейчас будет фильм Марата Мухлисова". А Марат – мой одногруппник по первому сезону "Слово Земли 2019", мы вместе учились, должна же я была на его второй фильм посмотреть. Кстати, очень неплохую документалку "Слова" он снял, нашел замечательную героиню – живую и непосредственную учительницу башкирского языка Гузелию Ураловну и её семью. Ее дочь и внучки уже выглядят династией хранительниц-берегинь родной речи. Марат немного рассказал о своем замысле: «Идея была такая лингвистическая: исследовать – передаётся ли язык следующему поколению, как передаётся, каким передается, изменяется ли? Бабушка боролась за создание предмета «башкирский язык» в школе, которого там не было, потом дальше продвигала его, разрабатывала разные программы, заинтересовывала детей. Передала язык дочери, что интересно – передача идет только по женской линии, мужики не очень участвуют. А дочь передаёт своим дочерям. Но внучкам красота языка не передалась полностью, какие-то проблемы возникли».


Далее кратенько пробегусь по многим фильмам, иногда перемежая свое впечатление беседой с их создателями.
Проблема с названиями: сплошные клише – посещение, возвращение, успех, счастье, путь к счастью, люби, цени и знай, познание, память, корни... Никакое название не остается в памяти.
Очень часто это смотрится как сборная солянка из видеоштампов 90-х годов. Мотивы: прошлое-настоящее, город-деревня, внуки и бабушки с дедушками. Когда смотришь фильм Вилдана Харрасова, то понимаешь – животных и детей переиграть невозможно. Много удивительно хороших аутентичных бабушек, например, у Гульназ Адгамовой в "Подарке" все переживания бабушки при звуках имени Арнольд были прямо на лице написаны.
А какая шикарная удмуртская бабушка, да ещё и поющая, в фильме Яны Шарафутдиновой «Выбор есть всегда/ Быръён котьку луоз». Я подошла сразу и поговорила, благо случился перерыв, узнала, как Яна попала на проект.

Режиссер-новичок Яна Шарафутдинова: «Я узнала о проекте «Слово Земли» так – нам отправили письмо из администрации. Я во Дворце культуры Татышлинского района работаю. Мне сказали – «давай, у тебя есть изюминка, у тебя есть фантазия». Я говорю: «боюсь, нет». А мне – «это бесплатно». Ну я такая задумалась. Потом – «ну ладно, у меня есть идея»! И решила в итоге пойти на этот проект, поучаствовать в международном цифровом онлайн-проекте «Слово Земли». Обучение проходило интересно, познавательно. В неделю два-три раза сидела на трансляции лекций режиссера Булата Юсупова. Изучала всё с интересом. Когда начались съёмки, было очень сложно, особенно с раскадровкой, там рисовать надо схемы. Это я почти не умею, но справилась. В основном со сценарием всё получилось. Бабушка замечательная у нас в деревне живет – в Калмиярово, где я сама родилась. Это соседка наша, Ирина Катыповна Минлиаскарова, тоже творческий человек, работала в библиотеке. Можно сказать, имеет все качества артистки для такой работы. Отлично справилась со своей ролью. Она сама поёт, у неё очень красивый голос, есть талант. Операторы были с моей работы. Они работают программистами – Рузиль Ямилович Фаюршин и Рустам Фатхутдинов из администрации. Большие молодцы, очень помогли мне. Съёмки заняли три дня. Возможности долго снимать не было, поэтому в темпе. Мои ощущения, что всё было очень душевно, трогательно. Мы все расчувствовались, расплакались по окончании. Было интересно в процессе, но когда сидишь долго за монтажом, исправляешь раз за разом, уже смотреть не хочешь, устаешь. А сейчас на большом экране – красиво так смотрится. Очень органичное ощущение от главной героини».


Тут мы перешли к современной молодежной реальности, и я спросила: «Есть ли блогеры, которые учат удмуртскому языку? Почему бы не снять, если они есть. Бабушка – это хорошо, но давайте и более молодое поколение покажем. Вот вам задача на будущий сезон – как вырастить ребенка-билингва? Ведь есть люди, которым это удается – даже далеко от родных краев привить любовь к своему языку. В ютубе полно каналов, где наши русские мамы из Америки, Южной Кореи, Испании, Турции и прочих заморских стран рассказывают, как они занимаются с детьми русским языком. Наверное, есть люди, которые делятся знаниями, опытом, наработками и в сфере изучения удмуртского языка. Им возможно уже удалось создать объемный ресурс. Про таких людей было бы интересно узнать, про их секреты и удачи. Изюм надо давать зрителям, а не пощечины. Завлекать, а не упрекать. Я вот смотрела потоком фильмы сейчас, и там лейтмотивом «какие вы плохие, что не учите детей родному языку». Жду, когда будет «какие вы счастливые, что нашли ещё один способ для радости в семье, для общения с детьми». Общие темы в семье – мне было бы интересно посмотреть, как это происходит. Вот в своем фильме вы пекли что-то в печке. Очень хотелось узнать рецепт и название. Недавно мне рассказали аутентичный рецепт теста для «белиш» – не на маргарине, не на яйцах, не на кефире, а на крепком костном бульоне. Только мука и наваристый бульон. Это мне старая татарская бабушка с Бавлов рассказывала и угощала, приговаривая «что за фигня ваши кулинарии». Никогда не задумывалась о том, что в деревне лет 100–200 назад был другой набор продуктов, маргарина уж точно не было. Знала с детства русский рецепт теста для курника – на топленом нутряном жире. И вот мне татарский рассказали. Я подумала сейчас – почему не снимает никто этнические блюда с аутентичными рецептами да приговорками и быличками о возникновении того или иного блюда. Вот вам ещё один вброс в копилку сюжетов. Можно совсем короткие ролики снять «Еда от предков без ГМО, глютамата натрия и прочих стабилизаторов, красителей, разрыхлителей». Родные рецепты, как в старину готовили. Кажется, у вас есть потенциал покорить аудиторию – вы так хорошо улыбаетесь. Понимаете, зритель любит не тех, кто ему «моралитэ» читает, а тех, кто учится вместе с ним, вместе обжигается, взявшись за сковородку, за трудность обучения непоседливого ребенка. Технология обучения иностранному языку разработана, а технология домашнего обучения родному языку создается энтузиастами поодиночке. Думаю, вот такие задачи для будущих проектов «Слова Земли», для новых сезонов».
Покорил многоязычием социальный ролик Лилии Гибадуллиной "Люби, цени и знай" – там звучит разноплемённая речь – таджикская, казахская, узбекская, ненецкая, русская и башкирская, может еще какой-то язык был... Но всех не упомнить, поймите, я отсмотрела три десятка фильмов.
Всегда есть конфликт, но нет рецепта. Очень мало острых примет современности. Где рэп, стендап, блогеры, соцсети? – спрашивала я. Не сняты инструкции «как вырастить билингвов». Идет морализаторство без интеллектуального наполнения, нет аналитики от слова совсем, только эмоции. Плакаты с указующим перстом, а нужен диагноз и схема лечения.

Нет информации, которую люди могли бы использовать. И вот некую попытку в этом плане интеллектуально-информационного наполнения совершила Камила Данилова в фильме "Хомай": она попыталась дать анализ этнической одежды и порекомендовала приемы использования этнических элементов в современной моде. Мне понравилась в этом фильме фраза «Мы ищем себя вне паспортов». В перерыве Камила произнесла маленький спич и подарила книгу о башкирском костюме Булату Юсупову: «Я хотела бы поблагодарить всех тех, кто стоял за кадром, кого не видно, кто помогал, консультировал. Спасибо всем за ваши добрые фильмы, за эмоции которые получаешь, просматривая картины всех участников».
Дарья Яфаева сняла фильм про музыкальный проект "Матур" с отсутствием сюжета, лучше бы был клип. Музыка у ребят неплохая.
Избитый сюжет в стремительной короткометражке Айгуль Галикаевой "Путешественник", но монтаж и динамичность кадров и ракурсов порадовали, как и закадровая музыка.







Даже в таких сырых вещах, как затянутый часовой винегрет «Земля канлинская» Гузель Галлямовой со статичной съемкой художественной самодеятельности и говорящих голов с одной точки, можно обнаружить щемящие кадры – учительница говорит о четырёх диалектах минимум, а в классе всего шесть детей. Да, такова демография сельских регионов. Или совершенно фееричные кадры для тик-тока (миллионы просмотров гарантированы) – семейный фольклорный ансамбль из бабушки, дедушки-баяниста, внука-кубызиста, двух певиц дочерей или внучек – все стоят в национальных костюмах на фоне половиков и девочка в гимнастическом купальнике делает сальто-фляки-рондаты (Ален Савельева, когда ты успела увидеть этот фильм? Эти кадры, как из твоих картин – безумный сюр, но и правда жизни – у заслуженного баяниста внучка художественная гимнастка, может, будущая Кабаева растет.) Но мучить зрителей целый час безыдейной, бессюжетной солянкой ради двух минут, нет, больше я на такое не согласна. Если редакторы говорят – резать, – надо резать. Они опытные хирурги, зря не скажут. Но не все «студенты» готовы к тому, что в кино они только новички-первокурсники, некоторые уже почитают себя мэтрами. С другой стороны, учится человек только на своих ошибках.




ГАЛАРИНА, фото автора
Продолжение следует...
Читайте нас: