Самолет Экзюпери действительно аварийно приземлился в ливийской пустыне. Изнурительная жара, палящее солнце, отсутствие воды, смутные галлюцинации… Исследователи не исключают, что замысел «Маленького принца», еще не ясно различимый сквозь «магический кристалл», мог возникнуть на фоне пережитого опыта. Повесть представляет собой странный сплав реальных событий и философских обобщений, как если бы человек у последней черты пытался разобраться в себе, в других, в законах движущих Вселенной. Каждый читатель находит в ней что-то свое или не находит вовсе, что тоже бывает. Неудивительно, что существует великое множество интерпретаций: провозглашение ценности детства и детского взгляда на мир взрослых, психоаналитическое погружение в глубины подсознания, эзотерическое откровение, антивоенная притча, экологический манифест, глубокомысленные построения, давшие толчок сочинениям Пауло Коэльо. Объяснять такие тексты – занятие малоперспективное. Потому давайте просто перечитаем эту книжку.
В самом начале повести описывается рисунок, сделанный рассказчиком в возрасте шести лет. Недогадливые взрослые принимали его за изображение шляпы. На самом деле это был удав, проглотивший некоего зверя. Какого? Мальчик вырос, выучил историю, арифметику, правописание и географию, стал летчиком. География ему очень пригодилась. От какой местности он научился отличать Китай? Дальше, как мы знаем, последовало падение самолета в пустыне, бесплодные попытки починить его, скудные запасы воды. Вот тогда на рассвете он и услышал тоненький голосок, увидел малыша в летящем шарфике, который очень серьезно просил сделать для него рисунок. Какой? Постепенно летчик привык к Маленькому принцу. Из коротких замечаний малыша выяснились подробности о его родной планете, такой крохотной, что при желании можно было полюбоваться видом сорока четырех закатов, просто передвигая стул вслед за солнцем. Имелись там два действующих вулкана, на которых Маленький принц готовил себе еду, и один потухший. Как он его использовал? Однажды на планету занесло семечко, из которого проклюнулся росток. Сначала Маленький принц решил, что это зловредный баобаб, и если его не выполоть, баобаб способен вдребезги разрушить астероид. Но нет, это было неизвестное растение. Сначала раскрылись листья, потом появился бутон. Расцвела роза. Очень гордая, очень обидчивая, очень простодушная. Она даже вооружилась четырьмя шипами на страх врагам. От кого роза собиралась защищаться? Маленький принц полюбил прекрасный цветок, но вскоре в нем пробудились сомнения и он почувствовал себя несчастным. Прощать, уметь быть великодушным, прозревать за пустыми словами настоящую нежность – этому он еще не научился. Он решил странствовать, облетел много планет, где встретил много непонятных взрослых, Среди них были король в пурпуре и горностае, честолюбец, жаждущий поклонения, пьяница, который пил, потому что стыдился своего пьянства, фонарщик, каждую минуту зажигавший и гасивший свой фонарь. Встретился ему и делец. Что пересчитывал тот с целью дальнейшего присвоения? Географ посоветовал Маленькому принцу отправиться на Землю. Здесь он и познакомился с длинноухим Лисом (явно африканский фенек из ливийской пустыни!). Лис преподал нашему космическому путешественнику ряд понятий о дружбе, воспитании чувств, методике «приручения» избранника. Количество максим на страницах, посвященных знакомству с Лисом, зашкаливает. Что ни слово, то многозначительный афоризм. «Нет в мире совершенства!» – заметил Лис, говоря о том, чем неудобны и чем хороши люди. В чем заключалась положительная сторона людей? В. Они выращивают голубей.
Разобравшись во многих вещах, обдумав их, приручив Лиса и встретившись с пятью тысячами «чужих» роз, Маленький принц решил вернуться домой к своей единственной розе. Змея обещала ему помочь, ведь всякого, кого она коснется, она возвращает земле, из которой он вышел. Это совсем не страшно. На что она была похожа? А. На полоску цвета золотистого песка.
Б. На колечко цвета лунного луча.
В. На палочку цвета красного дерева.
Не стоит ждать от поэтического текста стройности и точности философской системы. Это всего лишь полет лирических мыслей, очень простых в своей основе. Люди часто слепы, не слушают собственного сердца, оставляя дом, ища счастья где-то там, вдалеке. Умер ли Маленький принц? Помогла ли ему змея или убила? В случае его смерти можно ли считать это самоубийством? Он ведь заклинает себя, уговаривает не бояться. Кто он вообще такой, где его родители и как он узнал, что он принц? Можно только гадать. Логику в книге искать бесполезно, и любят ее не за это.
Мы знакомы с переводом Норы Галь. Но, оказывается, был еще и перевод Ирины Каховской. Ирина Константиновна, правнучатая племянница известного декабриста, с начала 1930-х жила в ссылке в Уфе вместе с Марией Спиридоновой, входила в так называемую «уфимскую коммуну». Ее в отличие от Спиридоновой не расстреляли, но в тюрьмах и ссылках, считая царское и советское время, она провела сорок пять лет. Книгу Экзюпери стала переводить, не надеясь на издание, просто по зову сердца.