Все новости
ПРОЗА
8 Сентября 2019, 12:43

Жизнь, жизнь. Не только о себе. Часть двадцать девятая

Зайтуна ГАЙСИНА Отрывки из книги Часть двадцать девятая Дорожный проект Всемирного банка Тем временем, в 1997 году дозревал до этапа реализации Дорожный проект Всемирного банка для Республики Казахстан. Руководил проектом Жан-Шарль Кроше, француз, штатный ведущий специалист ВБ по дорожным и транспортным проектам. Худой, медлительный, осторожный и тоже чрезвычайно деликатный, он провел семнадцать лет в Африке. Я сопровождала его два-три раза в год и даже чаще, когда он приезжал в Казахстан на пару недель с подготовительными, организационными и контрольными миссиями в процессе подготовки и реализации Дорожного проекта ВБ.

Аналогичный проект готовился и для Республики Узбекистан. В сентябре 1997 года Жан-Шарль собрался ехать в Бишкек и Ташкент из Алматы. Меня взял с собой, потому что не очень надеялся найти там квалифицированных переводчиков. На самом деле они там уже были, потому что факультеты иностранных языков по всему Союзу выпускали хорошо обученных преподавателей иностранных языков, которые в новые времена быстро осваивали переводческие навыки. Самоучки – народ упертый. Несколько дней провели в Бишкеке, где я познакомилась с очень талантливой молоденькой переводчицей-киргизкой, Гульнарой Ахметовой. Впоследствии она училась по гранту в Бостоне и вышла замуж за американца итальянского происхождения.
В Ташкент отправились на машине. Я и не подозревала, что мы будем пересекать горный перевал на высоте более 3000 метров, спускаться в Ферганскую долину – ну, а далее (см. по карте) добираться до Ташкента, попутно обследуя местную дорожную ситуацию. Это было испытание – туман, едем выше облаков, справа пропасть, на перевале шел дождь со снегом, дорога почти грунтовая, гравий из-под колес отлетает куда-то в бездну. Я со страху попискивала, но продержалась до пункта назначения в состоянии, еще пригодном для работы.
Погода в Ташкенте стояла чудесная, повсюду цвели розы. Принимали нас хорошо – гостеприимно, с щедрым восточным угощением. На семинаре для руководителей и специалистов дорожной отрасли я впервые делала синхронный перевод. Но поскольку я уже более года сопровождала дорожный проект ВБ в Казахстане, сложностей не возникло, тема была для меня знакомая, обкатанная. На пару со мной работал местный переводчик, татарин по имени Ринат, кандидат филологических наук, по-настоящему образованный и эрудированный человек. Он тоже только осваивал этот вид перевода. Справились благополучно.
Жан-Шарль улетел из Ташкента во Франкфурт, мне же нужно было добраться до Алматы. И вот еще один сюрприз: поскольку я не взяла с собой заграничный паспорт, а только удостоверение личности гражданина Республики Казахстан, билет по нему в Ташкенте мне не продавали ни на самолет, ни на поезд, ни на автобус: «Мы такой документ не знаем и не признаем!». Так отвечали во всех кассах. Психологически я-то еще воспринимала весь бывший Советский Союз, как свою страну. Тем более, что в 1988-89 годах училась в Ташкенте в аспирантуре, хотя до защиты кандидатской дело не дошло. Жила в Ташкенте дважды по полгода, полюбила и этот город, и этот трудолюбивый народ с его уникальной древней культурой.
Пришлось позвонить знакомому начальнику среднего уровня в Министерстве транспорта и автомобильных дорог Узбекистана и обратиться к нему за помощью. Он прислал машину из какого-то пригородного доротдела с растерянным молодым водителем. Поехали в Шымкент. По дороге водителя обобрали как липку «гаишники» Узбекистана и Казахстана. Ехали-то всего часа два. Привез он меня в аэропорт Шымкента – разумеется, рейса на Алматы нет. Ташкентского водителя я уже отпустила. Взяла такси и рванула на вокзал, купила билет до Алматы – в купе. И до отправления поезда времени еще оставалось часа три. Купила две палочки шашлыка, лепешку, чайник чаю и отвела душу, начала успокаиваться.
В купе было девять (!) пассажиров. Сидели и спали пассажиры даже на полу длинного коридора вдоль купе. Пробираясь в туалет, нужно было постараться не наступить на какую-нибудь часть человеческого тела. О санитарии лучше не заикаться. 1997 год! С 2014 года из Алматы в Шымкент ходит замечательный скорый поезд, современный – интерьер купе как в салоне самолета. Толпы безбилетников как будто растворились во времени и в пространстве. На новом современном поезде ездила зимой 2016 года до минеральных вод курорта «Сарыагач» на границе с Узбекистаном. Изменения к лучшему радуют, конечно. И пассажиры уже выглядят по-другому – в глазах не отчаяние 90-х, а уверенность и даже умиротворение. Одеты лучше и чище. Налицо прогресс в санитарии и гигиене. Иные запахи!
Дорожный проект ВБ в Казахстане завершился в начале XXI века, но Казахстан – девятая по площади страна мира, и дороги здесь строят и ремонтируют непрерывно. В связи с реализацией международной программы по восстановлению «Великого Шелкового пути», созданием коридора «Западный Китай – Восточная Европа», масштабы дорожного строительства в регионе продолжают только расти. Участвуют в процессе и другие международные организации – Азиатский банк развития (АБР), Исламский банк развития (ИБР) и многие иностранные компании. С переменным успехом…
Продолжение следует...
Часть двадцать восьмая
Часть двадцать седьмая
Часть двадцать шестая