Классическое течение поэтических строф вдруг внезапно может прерваться. Как ветку среди тишины, автор внезапно ломает предложение или делает неожиданный ритмический или рифмический сбой. И вспомним, как над канонами стихосложения иронизировал Пушкин: «…Читатель ждет уж рифмы розы; на, вот возьми ее скорей!». Но думается, что поэт такого масштаба, как Айдар Хусаинов, не делает такие поэтические ходы намеренно. Как всякое высокое искусство, его поэзия рождается не только по желанию автора. И при всех экспериментах со словом, поэзия Айдара Хусаинова отнюдь не оторвана от традиций русской, башкирской, мировой поэзии.
Алексей Кривошеев критикует не все стихотворения в сборнике «Адреналиния». Так, о стихотворении «Александру Радашкевичу» он пишет: «здесь – все осмысленно и достаточно отчетливо прорисовано» и «прекрасные стихи».
Мальчик бездомный, бредущий
Города, куда занесла прихоть
Отчаяния, где за каждым углом
Вечно скитаться тебе с улыбкой
Отстраненного всепрощения и
Всепонимания в поисках того,
С этой оценкой Алексея Кривошеева трудно не согласиться. Все четко прорисовано, прекрасное стихотворение. Кажется, так и надо бы продолжать без авторских реграмм. За которые критик опять обрушивается на Айдара Хусаинова в разборе стихотворения «Богиня Нью-Йорка».
Но уже следующее стихотворение снова начинается с авторской реграммы, деепричастная форма «теребя» требует обстоятельства образа действия – но его в строфе нет:
То не парень едет, подбоченясь,
Теребя монеткой золотой (кого, что – ?),
Не мужчина, гордый, как младенец,
Покупает «Лексус» молодой.
Словосочетание «теребя монеткой» требует в тексте того, что он теребит монеткой. Например, младенец теребит сосок материнской груди губами. А парень что теребит монеткой? Он может ей играть, швырять её… и т. п.
Есть устойчивые грамматические связи в любом языке, которые нарушать безнаказанно нельзя.
Зато поэтика раннего Заболоцкого здесь передана удачно.
Читатель не обязан вырабатывать за автора подходящую форму выражения, чтобы понять его (выражения) смысл. Зачем читателю доделывать то, чего не смог сделать и сам поэт в своих стихах.
Удачной такую реграмму назвать нельзя.
---------------------------------
Возможно, с критикой некоторых поэтических вольностей, о которых пишет Алексей Кривошеев, можно и согласиться. Но, спустя более 30 лет после первых публикаций, поэтическое творчество Айдара Хусаинова и до сего дня подвижно, переменчиво, динамично. Он не стал поэтом, эксплуатирующим одну и ту же форму, даже самую удачную. Поэт делает и промахи, но и уникальные творческие находки. А то, что сейчас может показаться неправильным, написанным не по-русски, через какое то время может уже стать нормой. Правила русского языка – это правила, не законы. Язык меняется, и подчас стремительно. Выше я сравнивала басню Тредиаковского и Крылова. Несмотря на необыкновенную популярность басен Крылова, и чудесный слог, язык их уже устарел. Литературный язык совершенствуют в первую очередь поэты-новаторы в непрерывных поисках новых слов и их сочетаний. Если бы это не происходило, развитие цивилизации приостановилось. Об этом в рецензии пишет и сам Алексей Кривошеев – поэт большого таланта, поэт-философ: «Есть муки творчества, они видны и в работе А. Хусаинова. Вечный для истинного поэта вопрос: как сотворить небывалый еще язык, индивидуальный стиль, без которого автор обречен на повторение общих мест и расхожих форм? Поистине великая задача».
Далее Алексей Кривошеев переходит к анализу стихотворения «Эпоха периода полураспада».
Описывается некая катастрофа, полураспад, с элементами нелепых военных действий, выдаваемых, как обычно, за героизм средствами банальной пропаганды. Подается это с блестящей, даже умиротворяющей, иронией, свойственной лучшим стихам А. Хусаинова. Вот отгремела вредоносная война, злая воля достигла желанного распада и что мы видим:
На высокой надземной орбите,
Над планетой, когда-то жилой,
Не летает линкор-истребитель,
Не взмывает челнок удалой.
Только кто там взывает в эфире?
Кто остался еще при делах?
Кто короткую надпись «Нибиру»
На своих нам являет брылах?
«Дана Курская, Курская Дана!
Наш компьютер, наш мозг боевой!
Вызывает тебя Чемоданов –
Робот-зомби, поэт и герой.
Я последний наследник вольфрама,
Если явится крейсер «Обама»,
Он увидит, что я молодец.
Великолепно описан самоупоенный ложным могуществом обычный дурак, решивший доказать миру, какой он молодец. Не замечая (до поры), что и ему, и миру (от него) угрожает обычный конец:
Пусть кончается аккумулятор,
Пусть ништяки шаром покатить,
Я поэт, я певец-терминатор,
Я вот Сириус буду бомбить!»
С большим искусством, несуетно А. Хусаинов описывает буйнопомешанного. Странные, бестолковые и опасные его притязания. Следует комментарий автора к призывам сумасшедшего:
Веет с поля ночная прохлада,
С яблонь цвет опадает густой.
Из глухого предместия Ада
В четырех всего лишь строках нам дается картина возможного (увы) рая и реального ада. Но появляются, к счастью, спасительные черты иной, божественной реальности, всегда таящейся в глубине полуразоренной жизни. В этом мудрость следующих поэтических строк:
Это все, что осталось на свете,
И тогда станут взрослыми дети,
И закончится старый формат.
Снова жизнь заупрямится быстро,
Зашевелится сверхчеловек,
И взлетит над планетой Бурмистров,
Выводя звездолет «Систербек».
Истребителю живого противопоставлен мирный вертолет [в стихотворении звездолет – Я. С.] с юмористическим и добрым именем «Систербек». Что свидетельствует о возможном, вполне реальном братстве людей, зарывших позорный топор войны.
Мы видим, это вполне удачные стихи.
Возможно, Айдару Хусаинову стоило бы сопроводить это стихотворение некоторыми пояснениями. Ибо «Систербек» – город, в котором происходит действие романа Тараса Бурмистрова «Курортный детектив» (прообразом Систербека стал Сестрорецк). В элементах нелепых военных действий в начале стихотворения угадываются сцены фантасмагорического военного переворота, случившегося в Систербеке, и в водовороте которого оказался главный герой. «Дана Курская, Курская Дана» – челябинская поэтесса и воинственная блогерша. И так далее. Но, честно говоря, мне сложно представить, в каком виде возможны такие пояснения.
После появления Интернета мы уже не живем в едином информационном поле – оно разбивается на локальные зоны. В данном стихотворении автор оперирует известными ему понятиями. Находящимся вне его окружения, или не читающими блоги автора в соцсетях, уже трудно понять, о чём собственно идет речь. Но в то же время стихотворение не статья, где уместны примечания и пояснения.
Анализируя следующие стихи Айдара Хусаинова, представленные в сборнике, такие, как «Выборы 2016 года в США», «Нас водила молодость», «Тост» А. Кривошеев дает им положительную оценку, отмечая, что: «автор демонстрирует богатый и меткий разговорный лексикон, современный пласт, виртуозное и тонкое владение иронией, в искусстве постмодернизма практически беспредельной (как, впрочем, было уже не раз, скажем, у романтиков)».
На первый взгляд стихи могут показаться странными. Что это? Современные частушки на злобу дня? Но при этом чего в них больше: комедии или драмы, юмора или горечи? Решать читателю. И, несомненно, автор делает попытки передать поэтическим словом современную речь, ту, на которой говорят не книжные герои, а реальные люди.