Артист и волшебник Айрат Ахметшин
Все новости
ЛИТЕРАТУРНИК
6 Августа 2020, 20:14

Оозундуджап и осевое время

Что вы знаете о поэзии? Наверное, много – от Гомера до Бродского. Уточним, что вы знаете о современной национальной поэзии некрупных народов бывшего СССР?А давайте расскажу, что я знала о современной национальной поэзии, читая в связи со своим географическим местопребыванием (город Уфа, столица Республики Башкортостан) различных башкирских и татарских поэтов в переводе на русский язык.

Я открывала очередную книжечку, среди тем преобладали – родная деревня, поездка в деревню, исчезнувшая деревня, воспоминания о прошлом, стихи посвященные маме и ее пирогам, бабушке, папе, первой любви и т. д. Искала приметы современности: ладно, ну едет герой в деревню, пускай, но вычленить едет он на телеге или на джипе последней модели невозможно – один из национальных поэтов, меж тем, был высокопоставленный госчиновник и успешный бизнесмен из соседней республики, джип у него точно имелся, прочитав его шикарно и очень качественно изданную книгу (лучшее в ней – это рисунки), смогла произнести лишь фразу, которая на несколько лет стала мемом: «Татарский космос бороздили угольные утюги». В общем, в национальных поэтах застыло локальное время примерно с полвека, а то и более, назад. Я уже с этим смирилась и могла только порадоваться, если у них случались стилистические изыски: например, написать сто рубайи, ибо сонеты на тюркских языках писать затруднительно. А осевое время мировой цивилизации шло тем временем своим чередом, и я пользовалась всеми благами – и тут Интернет принес мне кыргызское стихотворение.
Крик души
(Играется на комузе, поется ртом)
Прочитал в новостной ленте посты своих доблестных френдов
И понял, что у меня нет ничего общего с их фейсбучной истерией,
Настроение такое, как у Джима Моррисона с его зэ эндом:
Разница лишь в том, что я пою не в Америке, а в России.
Я вообще одинаково настроен против левых сил и правых,
К их публичным выступлениям и художественным практикам,
На меня слабее действуют различного рода наркотические травы,
Чем этот дискуссионный треш и идеалогический паноптикум.
А еще меня бесят всякие поэты, художники и, прости господи, музыканты,
Все торгуют лицом и плодами своего доморощенного творчества,
Получают за это лайки, перепосты и государственные гранты
И приобретают в обществе доброе имя, фамилию и отчество.
Только шар земной от этого никуда не двинется с места,
И говно, как текло рекой, так и будет течь водопадом,
Все будут сраться века за право быть правым и повсеместным
И делить подвешенную над их головой общественную награду
Цитата из журнала «Прочтение» об авторе:
«Оозундуджап Рахимбай уулу Башым-ооруп-туратов — кыргызский сказитель и акын.
Родился в 1985 году в городе Чуй-Токмок в 60 км от Бишкека и в 6 км от развалин города Суяб, древней столицы Западно-тюркского каганата. Является потомственным акыном и манасчи, брал уроки мастерства у Тууганбая Абдиева, обладает уникальной манерой импровизации на комузе, а также неповторимыми вокальными данными, что позволило ему в свое время победить на многочисленных айтышах с участием как казахстанских, так и кыргызстанских акынов».
«Так вот где осевое время совпадает с локальным!» – воскликнула я. Вот в чем успех «киргизского» кино и театра – регулярно к нам на кинофестиваль «Серебряный Акбузат» привозят качественные фильмы из Кыргызстана (на первый «Серебряный Акбузат» киргизы привезли четыре фильма и увезли пять призов) и прекрасные спектакли на театральный фестиваль «Туганлык» (см.: "Туганлык. Записки из пыльного блокнота").
Чем хороший художник и поэт отличаются от плохого? У большинства национальных поэтов ум бытовой, ум бытового человека. Это житейский ум, а не художественный. Художественный ум – в постоянном напряжении, в постоянных вопросах к себе и ко всему миру. Художник – это поэт. А поэт воспринимает всё. У него не бытовое сознание, а совсем другое. Умение думать – это тоже вопрос техники. Надо, чтобы наши мельчайшие чувства соответствовали не просто быту и не только автору, но культуре. И саму национальную литературу, прозу, поэзию надо актуализировать. Выводить к людям. Сбить с ноги браслет и уйти с обветшавших бабушкиных ковриков с традиционным орнаментом. А то, понимаешь ли, нет в мире татарских и башкирских поэтов ни сотовых, ни Интернета, ни детей смотрящих «Сагу о вампирах», и внуков-инфлюенсеров тик-тока тоже нет. Но ведь всё это у них в жизни есть, не у каждого, конечно, встречаются и бездетные, и молодые, и ненавистники американского кинопрома (тогда, пардон, где в их стихах Феллини и Параджанов с Тарковским, ежели они такие эстеты). Но в мире их поэзии приметы жизни отсутствуют, ведь великие национальные стандарты тем и размышлений заданные эпосами и основателями литератур таких слов и понятий не содержали. Про аргамаков можно, а про шиномонтаж нельзя и про неореализм тоже, иначе не национально будет. А вот Оозундуджап об этом не думает, он просто живет в безграничном мире, где общается с живыми индейцами:
«Я курю трубку мира с индейцем Джо
Его действительно так зовут внатуре
Он по-нашему знает только слово «джок»
Что значит «нет». Мы сидим и курим
Он недавно поселился в Чуйской долине
В километре от города Лихтенштейн
Тут раньше жили немцы, еще при Союзе
Их туда сослал не то Сталин, не то Ленин
А теперь тут я и этот индеец странный
Он приехал из красных прерий Аризоны
Я ему пою песни своего деда акына
А он травит мне байки про бизонов»
«Я конечно не знаток высокой поэзии — чего уж там
Но из русских акынов, прославленных в нашем улусе
Мне более всех нравится Осип Эмильевич Мандельштам
Хотя судя по ФИО он не совсем русский
Только надо признать очень мастерски песни слагал
Очень гладко порой и порой не очень понятным
И настолько мудреным слогом тексты писал
Что приходится перечитывать многократно
То ли дело кыргызский акын Токтогул
У того хоть ни слова по-русски нету
Зато такую правду-матку в песнях гнул
Его даже в Сибирь сослали за это
А в Советском Союзе жил один аксакал
Очень деятельный был, звали Виктор Кривулин
Он еще что-то пел про воскресные облака
Я пытался советовать всем его в нашем ауле
Только как-то у местных жителей не пошло
Видать, плохо еще читают по-русски
Да вдобавок Кривулин писал как на зло
Очень сложные вещи для публики узкой
То ли дело сказитель Тоголок Молдо
Он бывало начнет запевать наш народный эпос
Со всего улуса стекалась кыргызская молодежь
Слушать голос его. Вот что значит духовные скрепы»
Вот так впервые о существовании Тоголока Молдо и Токтогула я узнала из этого стихотворения, до этого в моем перечне «киргизских» (ну невозможно мне это слово говорить через «ы») писателей был только Чингиз Айтматов.
Судя по справке из биографии, Оозундуджап может с полным знанием дела писать «Налабал на комузе этакое подобие черного блюза», аж даже захотелось услышать его личную музыку. Он просто художник, который воспринимает всё – всё, что существует в человеческом мире на данный момент: и поэзию Осипа Эмильевича, и блюз, и современных нуворишей, вновь обыгрывая тему «любовь и бедность» известную еще со времен Роберта Бернса:
«Мою сладкую кыз украл у меня зажиточный бай
У него десять юрт, пять хрущевок и стадо курдючных баранов
Он в Бишкеке отстроил большой караван-сарай
И еще учредил целую сеть ресторанов»
То есть тема вечная, а наполнение современное – хрущёвки и сеть ресторанов попали в балладу. И интеллект Оозундуджапа вбирает темы, мемы, слова, изречения из всех культур и литератур мира, превращая это в уникальный сплав своего этнического, акынского и общечеловеческого философского опыта. Могу сказать, он смог расширить локальное время этнического кыргызкого акына до текущего осевого времени всей человеческой цивилизации.
«Как говорят жители Поднебесья
Жизнь это дао, а весь мир инь и янь
А мне поведала подзаборная пьянь,
Что мир это дрянь, а жизнь это песня
Я склонен верить дефинициям этим,
Тем более я сам подзаборный акын
Я внук акына, акына любимый сын
Я был научен премудростям этим
То есть весь мир для меня это текст
Или — что то же самое — песня в рифму
Это дело будет сложнее труда Сизифа
Я не то что камень в гору качу
Я тащу туда каменный крест»
Почему же я написала эту статью? Да, захотелось поделиться радостью от поэта и показать пути синтеза нового современного национального поэтического мышления. И ещё не хочется, чтобы исчезли малые этносы, ведь, по мнению Карла Ясперса, все учения осевого времени (которые в изменённом виде существуют до сих пор) отличаются рационализмом и стремлением человека к переосмыслению существовавших до этого норм, обычаев и традиций. Некоторые доосевые цивилизации (Древний Египет, ассиро-вавилонская цивилизация) не смогли приспособиться к изменениям и прекратили своё существование. Серьезная задача стоит перед национальными поэтами сделать так, чтобы их народ и культуру не постигла судьба Вавилона и Ассирии. И знаете, Оозунджап первый, кто пытается решить эту задачу сознательно, недаром он пишет о «каменном кресте», который тащит. И он самый близкий моему ощущению нашего времени из тех национальных поэтов, которых я читала, несмотря на географические топонимы и вкрапления примет кыргызского быта. Он сшивает собой, своими стихами миры и времена – этносы и цивилизации. Оозундуджап Рахимбай уулу Башым-ооруп-туратов понимает, что человеческий океан культуры неделим, и смело его осваивает и присваивает, и все «сны Аризоны» его – по праву истинного творца, и все печали «подзаборного акына» теперь частично мои – по прочтении текстов они во мне отозвались.
Стихотворения приведены из подборки, опубликованной в журнале «Прочтение», с сохранением пунктуации и орфографии. Фотографии взяты из фейсбука Оозундуджап Башым-ооруп-туратов, там же можно почитать его новые стихи.
ГАЛАРИНА
Читайте нас: