Как приспособить к плоскому экрану необыкновенный мир, где даже плоских стен нет? А только бесконечно курчавящиеся заросли низенького «буша». Бесконечно уходящие в небо столбы деревьев над ним. И тропки без конца и без начала. И едва вьющаяся, теряющаяся в дебрях река, да с крокодилами.
Да-а. Сделать из этого фильм – как разыскать изображение автомобиля, среди ритуальных глиняных росписей в священных племенных пещерах.
Вот именно на таком, нарисованном древней глиной авто мы и поедем за помощью к предкам!
Неокрепшим, пузатым юнцом спустимся к нашему древнему деду за амулетом священной силы. Соберём ватагу юных воинов. Пусть ещё совсем сопливых, но уже готовых побороться за своё племя и культуру.
И теперь с этим камнем священной силы, да с храброй поддержкой мальчишеской дружины – мы можем что хочешь свернуть, и время перемотать. То – сейчас и сюда, то – снова, к истокам силы. А если уж мы временем овладели, то и фильм снимем. Ведь когда чистые детские души ищут чего-то вместе – это им даруется. (И так не одни аборигены считают!)
Но всё-таки кино – материя чужеземная, неаборигенная. И без столкновения с белым чужим человеком киноистория не начнётся. А после столкновения сможем ли мы, наше кино, наши мальчишки-воины, удержаться в родной древней культуре?
…Конечно, есть у короткого австралийского метра и реальный бытовой сюжет. Белые фермеры аборигенов гоняли (да, говорят, и гоняют), упекали в резервации, отбирали малышей. Так, что при первом появлении белого в округе, племени приходилось бросать всё, включая детей – и бежать не оглядываясь. Но история нескольких ребятишек, забытых на петляющей реке не по доброй воле, нашедших амулет силы, выживших и вышедших к родным – это немного и история самого фильма. История возникновения нового австралийского аборигенного кино.
Ещё такого же юного, как эти мальчишки, но уже нашедшего свою силу предков и готового к будущим битвам.
Битвам с копьём на сверкающей, блуждающей кинореке.
Примечание: Lil bois – Мальчишки.
Грант Томпсон (Австралия) – из народности нганди клана вурлнгарри. За 4 года работы в языковом центре Нгукурр выучил язык нганди, находящийся под угрозой исчезновения. Он преподает язык нганди в местной школе и работает над созданием печатного и электронного словаря нганди для общественного пользования.
Он также работает с другими языками, включая языки марра, ритхаррнгу, вгилак и вубай. Грант старается внедрять свои языковые познания в кино и видеопроекты. Он получил телевизионную премию за особые заслуги перед общиной в 2015 г. за короткометражный документальный фильм Bla Mela Langgus («Наш язык»).
Кинолента «Лил Буа» получила приз за лучшую актерскую игру на Чебоксарском международном кинофестивале 2019 и номинировалась в категории «Лучший короткометражный игровой фильм» австралийской кинопремии Capricornia («Козерог») 2019.
Наплававшись с друзьями в заливе, мальчик с беспокойством возвращается домой и обнаруживает, что все изменилось. Его семья пропала. Вместе с друзьями он отправляется на поиски.