26 сентября днем пришла на прогон спектакля «Варшавская мелодия», так как меня пригласили посмотреть новый театральный проект в Доме Актера.
Сижу пока в недоумении — почему именно эта пьеса? Потом приходит осознание, и актёр подтвердил, потому что есть дуэт, ансамбль полный глубокого партнёрского понимания. «Варшавская мелодия» именно на такой актёрский дуэт и ориентирована.
Время действия пьесы и время создания пьесы? Это первые вопросы, которые возникают в моей голове. На сцене наступает новый 1947 год, а мой отец родился 1 января 1947 года. Или вот на сцене озвучен запрет брака с иностранцами, а я вспоминаю подружку из детства почему-то с румынским именем. Когда я поинтересовалась её именем, она, совершенно башкирская девочка, сообщила что одна бабушка у неё немка, а другая полячка. Оба деда жён привезли с войны. Думая о запрете брака с иностранцами — припомнила что мать моей подружки была сорок четвёртого года рождения, в декабре кажется родилась… Получается её дед встретил её бабушку в самом начале 1944 года или конце 1943, и ничто им не помешало прожить всю жизнь и вырастить трех детей. Да, воистину, кто не успел, тот опоздал. Вот это хрупкая встреча прекрасного с хорошим.
А сейчас подумаю на тему — а в кого мы влюбляемся? Если физически, то в людей максимально далеких от нас генетически, чем дальше географическое место рождения людей в паре, тем здоровее их потомство. А если социально — то влюблённость это способ попасть в другое состояние мира души. Естественно мы обращаем внимание на людей очень других по происхождению, по манерам, по типажу. Отсюда и школьный вариант отличница и хулиган. Отсюда вариант — нежный утончённый романтик и жестокая стерва, например. В пьесе мы видим совмещение двух критериев — разнос географический и социальный, люди из разных стран, из разных интеллектуальных слоёв, встречаются и очаровываются друг другом. И да, прекрасная полячка из консерватории с её манерами и мышлением — это окно в другой мир для героя простого русского паренька. А он для неё что? Что для неё, обезьянки, которая любит копировать и присваивать, что в нём такого? Наверное, прямота, простодушие и отсутствие лукавства, то есть он не оспаривает её интеллектуального превосходства в определённых сферах, не умаляет её изысканность. Он обладает определённой интеллектуальный и душевной широтой, Из таких людей выходят равноправные партнёры, им можно доверить спину. Они не соревнуются — кто круче? Кто умнее? Они чётко знают свои достоинства и прекрасно видит чужие достоинства. Человек в балансе, открытый к следованию по новому пути развития. Недаром герой потом делает научную карьеру.
Почему этот молодой театр взял такую пьесу в репертуар. Это ведь перестроечная пьеса? Какие-то вайбы восьмидесятых? Надо проверить момент написания, и первый постановки… Есть вибрации шестидесятых в тексте, то есть нотки юности моих родителей — той знаменитой Оттепели. А вот в настроении пьесы, в скепсисе некоем — отражено настроение восьмидесятых. Особенно во втором акте. Понятно, что и шестидесятые, и восьмидесятые были временем, когда страна стремилась на простор — на высоту летели шестидесятые в космос, а в восьмидесятые на слияние с миром — московская Олимпиада тому подтверждение.
Проверила — пьеса написана Леонидом Зориным в 1967 году. Есть телеспектакль 1969 года с Юлией Борисовой и Михаилом Ульяновым. Откуда же в моей голове восьмидесятые? Может какой-то спектакль стал хитом. Проверила — нет постановок в эти годы. Есть в 2007 и 2009. Предполагаю, что я сама видела телеспектакль именно в восьмидесятые годы по телевизору, и он тогда мне показался весьма актуальным, в эпоху Перестройки.
Современное очарование пьесы в том, как уживаются контрасты, это такой колор-блок — четкие типажи. Девушка драма-квин, а юноша простодушный.
Очень хорошо отражена ментальность и самой героини во фразе — ирония и религиозность. Если религиозность заменить на мистицизм, то прямо выйдут топовые жанры фантастики, очень известные авторы польской литературы Анджей Сапковский и Станислав Лем… Ведьмак и Солярис…
А каков русский коктейль — упорство и смекалка вперемешку с фатализмом и приспосабливаемостью? Ведь главный герой завоевал сердце героини. И лишившись её, не потерял себя, а смог построить карьеру, защитить диссертацию, не утратить навыка носить галстук, не погрязнуть в депрессии. Правда, в критических статьях былых времен его, этого героя клеймили слабаком и приспособленцем. Но это сила, землю наследуют возделывающие ее, выживают люди дела, а не бесконечных рефлексий. За то, что он человек дела, героиня его и полюбила.
Она тоже человек дела. Музыка — это бесконечный труд. И героиня много работала, как артист, как певица, раз спустя 10 лет стала известно всей Варшаве, а спустя 20 лет стала звездой с гастролями в другой стране. Да, тогда была эпоха любви к польским певицам Гелена Великанова, Эдита Пьеха, Анна Герман.
Зорин хороший драматург, поэтому его пьесы внутренне пластичны. И многие моменты не зависят от исторического антуража.
Вот фразы из пьесы достойные цитирования — счастье не выясняют, его чувствуют кожей. Так мало — только флирт.
Когда появилась это пьеса, мы шли навстречу… Осталось только выяснить на встречу чему мы шли… На встречу с чем мы надеемся сейчас, на что мы рассчитываем.
В сюрреализме есть представление, что меры всего являются встречи. Единица измерения — это встреча. С чем-то или кем-то.
А может быть во второй части спектакля, когда уже 1957 год, и есть постановка формулы вопроса? Это неопределённость, это невыясненность — однажды дверь отворилась, однажды дверь закрылась… И сколько раз за нашу историю возникают границы, меняются переносятся, возникает новые императивы, а люди остаются теми же существами, которые ищут тепла и любви, и взаимопонимание.
Могу сказать — чем эта пьеса, этот спектакль будут полезны совсем юному поколению, чьё отрочество пришлось на пандемию. Тут показано, как легко и уважительно можно общаться друг с другом и транслировать свои позиции, жизненные принципы, не обнуляя достижений другого. Тут просто волшебные диалоги между юношей и девушкой во время первого знакомства, во время свиданий… То есть, просто берите образец, анализируйте речь героев и научитесь не концентрироваться на всём этом современном «вы нарушаете мои личные границы» и тому подобной шелухе. Нашему времени немного не хватает уроков флирта.
Флирт Гелены изощренный и флирт Виктора немного неуклюжий — это способы проявлять интерес к другому и воспринимать интерес к себе как лёгкую доброжелательную форму общения. Вот именно такого, в мире насыщенном роликами про психотравмы, абьюз, сталкинг, именно такого отношения к взаимодействию и диалогу юношей и девушек не хватает новым юным поколениям.
Две таких ценности я обнаружила в этом спектакле, в этой пьесе: одну ценность сюрреалистическую — что встреча с неведомым, иным, это способ расширить себя, и вторую психологическую — умение общаться это тренируемый навык.
И надо сказать несколько слов о замечательных актёрах Василии Вольском и Дарье Вольской — просто великолепный чудесный дуэт. Они вдышались в этот текст, он им лёг как родной.
Когда я подошла в конце прогона к Василию, он подтвердил мою мысль, что это их личная история, но без политических нюансов. Поэтому искренность исполнения и такая задушевность идёт от артистов, потому что они знают это чувство узнавания друг друга, поддержки друг друга, построение совместных планов. Вот это вот соединение судеб в одно единое русло. Хотя пьеса заканчивается тем, что реки не сливаются, не возникает великая река, новая семья.
Но истоки чистых намерений и проекция того, чем это могло бы стать настолько явны, что сам по себе образ спектакля становится очень светлой идеей создания партнёрского и равноправного союза. Да, в пьесе этого не произошло, в конце спектакля не произошло, но в жизни при таких уважительных отношениях всё возможно.
Буду с интересом следить за жизнью этого нового театрального проекта. Такого необычного.
Василий Вольский кратко пояснил мне цели, задачи и будущие планы:
«Наш проект называется: частный профессиональный семейный театр „Он и Она“, мы исследуем вечные вопросы между мужчиной и женщиной. Следующий спектакль планируется в начале следующего года 2026 московским режиссером. Сейчас уже найдено произведение, ведутся переговоры с режиссером, с драматургом, который переведет произведение в пьесу. Произведение не ставилось в России, его родина — Азербайджан. Мы будем говорить о высоких моральных отношениях. Тема — одиночество. Сейчас эта тема как никогда актуальна современному зрителю, нам кажется, что каждый найдет отклик».
Постараюсь побывать на других спектаклях в Доме Актера и буду держать своих читателей в курсе.