Наша жизнь состоит из калейдоскопа событий и не всегда получается сразу оценить важность и значение того или иного информационного сообщения. Вот почему, прежде чем я перейду к изложению фактов, хотел бы рассказать одну историю, которая, надеюсь, поможет читателю проникнуться духом истории.
Итак, жил-был в средние века в Италии один композитор. Жил, жил, да и помер. И его забыли. Забыли на целых двести лет! А через двести лет нашелся один человек, который сказал:
— Где же наши итальянские композиторы!
И вот благодаря этому человеку не только Италия, но и все человечество снова слушает бессмертные произведения Антонио Вивальди! Видите, как важен всего один неравнодушный человек!
А теперь перейдем к событию. Итак, 20 января в фирменном книжном магазине «Китап» читателям представили уникальный самоучитель старотюркского алфавита башкирского языка «Алифба тюрки».
Теперь эти читатели смогут научиться читать книги уфимских, оренбургских и казанских типографий начала XX века, а также метрические записям о рождениях и браках.
Соавтор этого издания Шамиль Валеев, представляя книгу, сказал, что уникальная пропись поможет расшифровать домашние архивы, найти записи о предках и прочитать в оригинале произведения башкирских классиков, писавших на языках тюркских народов Башкортостана до 1930 года.
В составлении издания приняли участие Искандер Саитбатталов (УУНиТ), Ислам Байгужин (Национальная библиотека РБ), Ильшат Минлебаев (Национальный архив РБ), а примеры и приёмы каллиграфического начертания харфов предложил Юсеф Куряев (УГНТУ). (Арабские буквы называются харфами, и их 28.)
Фактически эта книга возрождает для широкой публики язык тюрки, на котором писали наши предки. Разве это не чудесно – услышать голос дедов и прадедов, узнать, о чем они думали, о чем мечтали, что хотели сказать нам, своим потомкам? Так что это не просто книга, не просто презентация, а возвращение целого языка. Прекрасное событие! Спасибо всем, кто издал эту книгу!