В выставочном зале «Ижад» Башкирского государственного художественного музея им. М. В. Нестерова продолжает работу выставка, представляющая более 80 экспонатов из частной коллекции винтажных вещей и предметов декоративно-прикладного искусства Японии 1930–1980-х годов.
Организаторы выставки — Мария Гращенко (Нижний Новгород) и Екатерина Пономаренко (Краснодар), с 2021 года занимаясь реализацией проектов передвижных культурно-просветительских выставок в художественных музеях России, знакомят посетителей с подлинным декоративно-прикладным искусством Японии середины XX века. Выставка была показана в различных музеях российских городов — Краснодаре, Томске, Тюмени, Великом Новгороде.
Экспозиция построена так, что каждый раздел выставки раскрывает определённую тематику. Так, в первом разделе представлены вещи и предметы по теме «Журавли». Красноголовые журавли и сосна — классический сюжет, символизирующий любовь, верность, долголетие и процветание. У японцев есть популярная присказка-пожелание: «Журавль живёт тысячу лет, сосна — сто тысяч лет» и означает пожелание долгой жизни.
На одном из Хаори (накидка, одевающаяся поверх кимоно) — образец японской вышивки необыкновенной красоты. Изящными стежками автор очень реалистично изобразил семью Тантёдзуру — красноголовых японских журавлей.
Нижняя часть женского кимоно для особых случаев — Иротомэсоде, которое носят замужние женщины, близкие родственники новобрачных на свадьбах, также имеет рисунок с изображением изящных журавлей.
Вертикальный свиток Какэмоно с изображением пары журавлей и сосны представляет репродукцию работы Маруяма Окё (1733–1795) — одного из известных художников эпохи Эдо конца XVIII века. С ним связано основание реалистической школы Маруяма-Сидзё, в рамках которой японские художники осваивали европейские художественные приёмы.
В витринной экспозиции представлены декоративные бумажные веера сэнсу и праздничные салфетки для подношения подарков с изображением красноголовых журавлей на золотом фоне. В своё время бумажные веера с изображением сосны и журавлей использовали актёры театра Кабуки, для того, чтобы, исполняя женские роли, прикрывать нижнюю часть лица. Постепенно веера стали частью танцев «Майоги» (веер для танца) — важный танцевальный атрибут, с помощью которого танцор показывает такие явления, как смена времён года, любование цветущей сливой и рассказывает историю любви.
Атрибутом женского туалета являются изумительные лаковые женские сумочки, вышитые бисером, шёлковые косметички и клатчи с причудливым узором. Среди изящных аксессуаров — красивые, тонкие и очень прочные шпильки для волос Кандзаси, с изображением бабочек или цветов, служившие для женщин не только украшением причёски, но и неплохим оборонительным оружием. Подарочный набор для наряда девочек на праздник представляет собой декоративный аксессуар-украшение Хакосеко. Все подарки преподносились на праздничных шёлковых салфетках с изображением журавлей.
Интересны вещи и предметы с осенней тематикой, выполненные в яркой оранжево-зелёной цветовой гамме. Среди них — бумажные веера для танцев Майоги с геометрическим узором «конопля» или с изображением глицинии, женские шёлковые сумочки-мешки на шнурке, косметички-клатчи и кошельки с пейзажным мотивом, осенними цветами и листьями. Разные по размеру бумажные косметички-конверты с листьями бамбука и веточкой сакуры. В осенней расцветке — с красными кленовыми листьями момидзи представлено несколько видов Хаори.
Рисунок всесезонного Хаори имеет несколько изображений, где пион — символ лета, хризантема — символ осени, бамбук и сосна — символ зимы, а цветущая вишня, сакура — символ весны. Роспись по шёлку в них выполнена в древнейшей технике Цудзигахана («цветы на перекрестке»), связанное с традицией «любование цветущей сакурой», выполненной в технике окрашивания Сибори. В светло-голубой Хаори изображены веера с цветами всех сезонов, а в праздничной — хризантемы, пионы и фениксы. В метафорическом истолковании феникс — символ вечного обновления и бессмертия.
На одной из женских накидок чёрного цвета — абстрактные цветы легендарной японской сливы Умэ — символ космического значения, возрождения и непрерывности жизни, ассоциирующийся с началом весны. Торжествующая над зимой, она символизирует добродетель и мужество, преодолевающее трудности, брак и счастье.
В другом образце, представляющим узор из цветов, использована техника окрашивания золотых и серебряных нитей лаком уруси — сока лакового дерева, используемого в качестве лака, который после затвердевания становится прочным, давая глянцевую поверхность. В данном случае, рисунок или фрагмент становится сияющим, переливающимся и светящимся.
Уникальным произведением искусства является пояс Фукуро Оби — один из типов японских поясов, носимых как мужчинами, так и женщинами поверх кимоно и кэйкоги. Он изготавливался из дорогих видов шёлковых тканей, украшался сложной ручной вышивкой, золотым шитьём или росписью. Так, в одном из них, на золотом фоне изображены аристократы эпохи Хайан, на других — веера с цветами и облака с благопожелательными мотивами.
Дополняет эти вещи витринная экспозиция с авторскими деревянными куклами Кокэси, выточенными на токарном станке, одетыми в кимоно, состоящими из цилиндрического туловища и прикреплённой к нему головы. Характерной особенностью Кокэси является отсутствие у куклы рук и ног, в качестве материала используется древесина различных сортов деревьев — вишни, кизила, клёна или берёзы. В раскраске куклы преобладают цветочные, растительные и другие традиционные мотивы, с использованием красного, чёрного, жёлтого и багряного цветов.
Здесь же пара деревянных кукол Ооути Нингё — символа гармонии во взаимоотношениях между мужчиной и женщиной, мира и благополучия в семейной жизни. Они выполнены мастерами в старинной технике и покрыты лаком уруси.
В цветовой гамме «Голубая с серебром» представлены бумажные веера для танцев Майоги с изображением сосны, женские шёлковые сумочки в лоскутной технике, сумочки с вышивкой, клатчи-конверты, шпильки для волос Кандзаси с изображением глицинии, волны, сакуры.
Среди особенных японских кукол традиционным подарком для девочек стала Осиэ Хагойта — ракетка для игры в волан, подобно бадминтону, только без сетки. Появлению этой игры предшествовал старинный ритуал изгнания злых демонов путём ударов по ним доской коги ита («доска для чёрта»), получившая позднее название хагойта, в сопровождении моления о добром здоровье. Ракетка Хагойта изображает персонажа драмы «Девушка-Цапля» и её танец театра Кабуки.
Здесь же представлена пара эффектных деревянных кукол Хина-нингё, выполненных в технике Кимекоми (киме — деревянная грань; коми — заправлять). Куклы изготавливаются к особому празднику Хинамацури, что в переводе означает «праздник девочек». Эти куклы изображают представителей императорской семьи. Их изготавливают из дорогих материалов, поэтому они представляют собой большую ценность и обычно передаются по наследству из поколения в поколение. В этой же технике представлена деревянная кукла «Храмовый мальчик».
Затейливый узор, похожий на символ бесконечности украшает мужское нижнее кимоно Нагадзюбан 1930-х годов. На голубом фоне другого мужского кимоно изображена жанровая сценка из знаменитой оперы Джакомо Пуччини «Мадам Баттерфляй».
Прекрасное женское кимоно Хомонги, предназначенное для особых случаев, пользовалось большой популярностью у аристократов. Сшитое из натурального шёлка, оно имеет голубой цвет, в росписи — цветы камелии (тсубаки), цветущие в декабре–марте, символизируют благородство и чистоту.
Комплект женской одежды даёт зрителю общее представление о его пяти составных частях: нижнее кимоно Нагадзюбан, верхнее чёрное кимоно Куротомесоде, пояс Оби-макура, пояс Оби-дзиме, золотой шёлковый пояс Оби.
В витринной экспозиции — деревянные куклы с образом монаха Дарумы (Бодхидхарма) — основателя школы чань в Китае, в японской буддийской мифологии божество, исполняющее желания. На его изображении рисуют один глаз, загадывая желание, и второй — при его исполнении. Образ Дарумы также представлен в шёлковой салфетке Фуросики и в росписи по шёлку на подкладке мужской накидки Хаори.
Заманчивы бумажные декоративные вееры с изображением дракона — символа мудрости и силы, и тигра — символа храбрости и стойкости.
Большой интерес на выставке представляют репродукции работ японского гравёра Ито Синсуя (1898–1972), работавшего в жанре бидзинга. Создавая свои пейзажи и портреты прекрасных японских девушек, художник вместо сурового синтетического анилина использовал натуральные красители растительного происхождения, пробовал так же работать в акварели, что не характерно для японской школы.
Две гравюры — «Времена года. 10-й месяц» и «Времена года. 11-й месяц» с работ японского художника Тоёкуни Утагава, работавшего в жанре укиё-э в классический период, изображавшего актёров театра Кабуки, представляет образ легендарной Девы-Богини Тумана — Тагирихиме-но-микото, прячущейся зимой в пещере под скалой.
Завершается выставка серией фотографий Санкт-Петербургского автора Елены Богдановой «Единение с красотой». Каждая фотография, выполненная в лаконичном абстрактном стиле, является небольшой импровизацией, впитавшей в себя неповторимую энергетику мастеров и эстетику различных поколений. Подобный формат позволяет, не ограничивая фантазию зрителя, дать возможность увидеть собственную историю и прожить индивидуальный эмоциональный опыт.
Выставка продлится по 4 февраля.