* * *
Как объяснить иностранцу, что «коза» и «козёл» — одно и то же животное, но разного пола, а «оса» и «осёл» — два совершенно разных?
* * *
Американец достает из холодильника последнюю бутылку водки и говорит русскому:
— Will уou?
— Я те, гад, вылью!
* * *
Мужик приходит на фирму устраиваться на работу. У него спрашивают:
— Сколько знаете языков?
— Три.
— А какие?
— Русский, английский, французский.
— Ну скажите что-нибудь на английском.
— Guttеn tаg.
— Это же немецкий!
— Ну, значит четыре…
* * *
В 1995 году одна радиослушательница радиостанции «Маяк» обратилась к ведущим с просьбой поставить в эфир русский романс «Вниз по Волге-реке», которую ей пели в детстве. В своём письме она рассказала, что в песне есть слова «Лучше быть мне в реке утопимому, чем на свете жить нелюбимому». В место этих слов ей в детстве слышались призывы «Утопи маму» и «Не люби маму», от чего она долго плакала.
* * *
Нужно же было додуматься — трудное для произношения слово назвать «трудновыговариваемым».
* * *
Мало кто знает, что «Ау!» в переводе на язык медведей означает «Обед».
* * *
В аэропорту Шереметьево на кассе продажи билетов иностранец просовывает деньги и говорит:
— Two tickets to Dublin (Ту тикетс ту Даблин).
Недоуменный кассир просовывает голову в окошко:
— Куда, блин?
* * *
— Как переводится с английского «I don’t know» (Ай донт ноу)?
— Я не знаю.
— Ну вот, никто не знает!
* * *
— Как по-японски будет бабочка?
— Чо.
— Как по-японски будет бабочка?
— Чо.
— Как по-японски будет бабочка?!!!
* * *
Приезжает Петька из Казахстана. Василий Иванович спрашивает:
— Ну, что Петька, выучил ты там казахский язык?
— Да.
— А как по-казахски будет «один»?
— Бір.
— А «пять»?
— Бір, бір, бір, бір, бір.
— А как будет «тысяча»?
— Ну, это долгая песня.
* * *
Сидит чукча и думает:
— Какой же бедный русский язык: шапка — песец, шуба — песец, под машину попал — тоже песец.
* * *
Иностранцы никогда не поймут, почему облака плывут, лед тронулся, грибы пошли, техника накрылась, книга вышла, а молоко убежало.
* * *
Главный редактор журналисту:
— Пишите срочно статью.
— На каком языке?
— Иврите.
— Да это я понял, на каком языке писать-то?
* * *
Двое опоздавших на зачёт студентов заходят в аудиторию для сдачи английского языка.
Преподаватель смотрит на них и говорит:
— Sit down.
Один другому:
— Слушай, а чё она сказала?
— Она сказала: «Садись, даун»
* * *
Русский, французский и китайский лингвисты решили написать имена друг друга, каждый на своём языке.
— Моя фамилия Ге, — сказал француз китайцу.
— В китайском языке два иероглифа Ге, но, к сожалению, ни один из них не подходит для фамилии. — Почему?
— Потому что один имеет значение «колесо», а другой передает звук, с которым лопается мочевой пузырь осла.
— А что плохого в колесе?
— Мужское имя не может быть круглым. Для твоего имени мы возьмем иероглиф Шэ, означающий «клавиатура», «корнеплод», «страница», а также прилагательное «бесснежный» и дополним его иероглифом Нгу, означающим мужской род. В конце я пишу иероглиф Мо — «девственный».
— Но это, мягко говоря, не совсем…
— Никто не будет считать тебя девственником, просто без иероглифа Мо иероглифы Ше-Нгу означают «сбривающий мамины усы».
— Хорошо, теперь я напишу твое имя.
— Моя фамилия Го.
— Отлично, я начну твою фамилию с буквы G.
— Что означает буква G?
— У нас, европейцев, сами по себе буквы ничего не значат, но чтобы проявить к тебе уважение, я поставлю перед G букву H — во французском она все равно не читается.
— Отлично! Дальше O?
— Нет, чтобы показать, что G — произносится как Г, а не как Х, надо после G поставить букву U, а также H — чтобы показать, что U не читается сама по себе, а только показывает, как правильно читать G, и буквы EY, показывающие, что слово не длинное и скоро закончится.
— Hguhey… дальше O?
— Нет, О во французском произносится как А или Ё, в зависимости от стоящих по соседству букв, ударения и времени года. Твое чистое О записывается как AUGHT, но слово не может кончаться на T, поэтому я добавлю нечитаемое окончание NGER. Вуаля!
Русский лингвист поставил бокал на стол, взял листочек и написал «Го» и «Ге».
— И всё?
— Да.
Француз с китайцем почесали в затылке.
— Хорошо, а какая у тебя фамилия?
— Щекочихин-Крестовоздвиженский.
— А давайте просто выпьем? — первым нашёлся китаец.
Но у нас просто: Как слышится, так и пишется…
* * *
Кошка гналась за мышью, но та успела скрыться в норке. Тогда кошка подошла к норке и залаяла. Удивилась мышка: как это кошка и вдруг лает? Высунулась из норы, тут кошка ее сцапала. Съела, облизнулась и сказала:
— Как полезно знать хотя бы один иностранный язык.