«Мой путь, моя судьба...» Часть третья
Все новости
ПОЭЗИЯ
30 Ноября 2020, 18:54

Но ты не циник – ты на кресте

1 В прошлом году «Истоки» опубликовали юбилейную подборку замечательных стихотворений и переводов Сергея Фроловнина. Сегодня печатаются другие его переводы.

Но вначале небольшая преамбула и рассуждение общего характера.
Иногда стихи бывают тем более «народными», чем менее они эту народность имитируют. Разумеется, такое бывает в случае действительной поэтической удачи. И случаи такие не часты.
Хуже всего, когда не слишком оригинальный поэт ещё к тому же и бард. Даже если он второй Окуджава или, не дай Бог, второй с половиной Владимир Высоцкий. Нет, уж лучше – Барт. Ролан Барт – крупный французский структуралист и семиотик, был такой в прошлом веке. (Ну да барды, конечно, все знают блестящего учёного-филолога Барта).
К несчастью, подражания бесконечных подражателей друг другу под гитару окончательно отбивает у них или их слушателей остатки поэтического слуха к самому слову как таковому, к его многозначности, к музыкальности его мысли. И барды немилосердно облачают бедное слово в смирительную рубашку из нескольких аккордов и жёсткого, убогого ритма. Под звучное бренчанье всё у них сходит за искусство. Удивительно, но ни у Пушкина, ни у Блока (с его дивной, серафической музыкой в стихах) не было ни выдающегося «музыкального слуха», ни желания что-то такое при этом петь (или кричать) под гитару и этим всё волшебство, «привходящее свыше» в их совершенные поэтические строки, портить. Обоим поэтам хватало ума, а ещё более – Вкуса, не издавать ненужных звуков и не производить лишних движений, способных оставить одну нехудожественную рябь на поверхности такого же тривиального, шумного смысла. Но бардам не до поэтического чуда в стихах как таковых. Им, главное, себя публике показать. И тут они, бесспорно, правы. Если нет удачных стихов – надо играть их на гитаре. И неважно, что поэзии в них нет. Того, что её нет, многие барды как раз и не догадываются (ибо они её не слышат никогда). Создаётся впечатление, что они её просто ненавидят. Им кажется, а вдруг в том, что они поют, поэзия есть? Такой массовый эффект под гитару, или феномен как бы присутствия здесь отсутствующего высокого искусства. Своего рода, приручённый, одомашненный, но – амок, массовое наваждение. В бардовской песне завораживает абсолютный инстинкт самосохранения в его чистом виде, свойственный каждому (не зависимо от таланта). Чистая психология массы: при желании услышать (или увидеть) то, чего нет, его можно как бы услышать (и увидеть), было бы лишь жгучее желание. Тут нужно только взяться за руки, и не пропасть поодиночке. И скандировать: «дед мороз, снегурочка». Правда же, это весело. И чуткий поэтический слух тут сильно бы повредил. Назовём сей феномен (как бы?), к примеру, феноменом «не четы Никитиным». Он вполне просоветский, или родоплеменной, дохристианский. Мифоархаический – подавляюще коллективистский. С его помощью строили Беломорканал. Он принципиально безличен. Это феномен массы, среднеарифметического большинства. В нём нет ничего худого, ведь это ещё не погром, не нашествие варваров-захватчиков, не скотный двор. Всего лишь индивидуальное нивелирование, торжество среднего уровня, массовости. Допустимая и желанная многим безвкусица. Искусственная фальшивка в Искусстве. Всё – то же самое, а искусство невысокое. И предмет гордости для своего рукодельника. Где желаемое и есть действительное. В нём, феминомене (простите, феномене не четы Никитиным), главное – энергичность-и-хваткость подачи при отсутствии тонкого вкуса. Глубокое эстетическое чутьё только мешает чуду возникновения незамысловатых поделок в стихах под гитару.
Нет у нас гармонии – зато какое самоупоение.
Нынешняя безыскусная демократичность в якобы современном искусстве ничем не отличается от бывшей, оболванивавшей 70 лет массы советских людей идеологической марксистско-ленинской попсы. Всё это, конечно, можно спеть и под гитару. Но я отвлёкся.
2
Сергей Фроловнин, кажется, тоже отчасти бардо-гитарист, по совместительству с ответственной и вполне серьёзной переводческой работой и оригинальным поэтическим творчеством. Напоминаю, я не против бардократии. В молодости я сам упорно, настойчиво терзал невинное тело шестиструнки – одной, другой, третьей. Но, кажется, счастливо и своевременно – плавно переместился незадачливый соло-гитарист оригинальной рок-группы «Аквилон» (придуманное им название) в русло строгой русской поэзии. В традиционные, «вечные» стихи. Только вечность и актуальна во всякую секунду нашего земного времени. Тем более что стихи «пошли» сами собой. И прошли своевременно все современные направления, включая постмодерн. Вовремя поняв, что у Традиционных стихов (не модной и быстро устаревающей отсебятины) – исключительно своя музыка. Если, конечно, её вдруг случается расслышать в современном шумном мире. И что в гитарном сопровождении традиционные стихи вовсе не нуждаются. Хотя и не всегда противятся хорошему музыкальному внешнему фону. Но и он чаще всего избыточен. У традиционной, лишь поэтому всегда современной (уникум вечности в каждой повторяющейся, тикающей секунде времени) русской поэзии – своя тысячелетняя поэтическая и культурная, образно-семантическая и духовно-интеллектуальная, отчасти европейская, порождающая модель. Поэзия как вино – чем старее, тем крепче, драгоценнее и ярче её «букет», или дух. Русская поэзия уходит корнями равно и в западную духовную почву, как и в свою собственную историческую темноту – ещё более глубокую даже, чем «Слово о полку Игореве». Уходит, чтобы возвратиться из неё обогащённой дивным смыслом и таинственным, облагораживающим и очищающим ум и душу звучанием. Как сказал поэт: «Я нить свою тяну из стран теней, из школ теней, и мы тех школ питомцы». В поэтическом – изначальном, священном элизиуме и обретается вся роскошная, потаённая, едва уловимая, но мудрая и вечная, не старящаяся, молодящая душу древность. Даже симпатичная русская рок-поэзия (её тексты), родившаяся в 20-м веке – всего лишь дитя в сравнении с поэзией Традиционной, вневозрастной, современной всем временам. Но я опять отвлёкся от темы.
3
Буду совсем прям и краток. Возможно, Сергей Фроловнин неплохой бард. Мне не доводилось его услышать в этом качестве. Но он – поэт и хороший переводчик. По-моему, это главное. Может быть, потому он и услышал Фреди Меркьюри своим, вполне поэтическим, ухом. А не только профессиональным музыкальным слухом или простым слушателем, который покоряется сразу действительной мощи голосовых связок чудесного певца. Сергей Фроловнин ещё и проникся, и это самое ценное, необыкновенно индивидуальным (а не усреднено бардовским, массовым) талантом – авторским и исполнительским гением Меркьюри. Сегодня читатель познакомится с новыми переводами Сергея Фроловнина, в которых можно расслышать голос неземной силы и красоты – потрясающий голос умолкшего навеки певца. Вот замечательный пример того, когда мощный и личный певческий дар действительно усиливает – как бы естественно и само собой – вполне простые и точные строки, исполненные искренней боли и бесстрашно выраженной, одинокой, сложной судьбы высокого предназначения. Судьбы, возможно, не допускающей никакого иного выбора. Возможно, такой выбор был бы равносилен предательству необыкновенного песенного и исполнительского шоу-дарования, каким был в полной мере наделён Фреди Меркьюри. Участь его, видимо, была едва посильна для своего носителя, и, наверное, совсем уж была бы не сносима для среднеарифметического, массового человека. Но как зарыть талант, если он всё-таки есть? И почему ради него некоторые идут даже на крест?
Предисловие Алексей КРИВОШЕЕВ
Сергей ФРОЛОВНИН
SHOW MUST GO ON
Памяти Freddie Mercury
Ты ищешь выход?!
Но есть лишь вход.
Зашёл – и лихо
Взят в оборот.
Нельзя обратно
За Рубикон.
Что не понятно?
Show must go on!
Не смеешь падать,
Не смеешь в тень.
В прицеле взглядов
Ты им мишень.
Так где ж улыбка?!
А то не в тон.
Когда всё зыбко –
Show must go on.
Устал, братишка?
Но отдых – бред.
На передышку
Надежды нет.
Пусть обложили
Со всех сторон –
Выть SOS не в жилу,
Show must go on.
Кому проблемы
Твои нужны?
Стенать – не в тему,
Им хоть бы хны.
Бессилья приступ
Пройдёт как сон.
Пускай расхристан –
Show must go on.
Душа как в мини,
Боль – в декольте.
Но ты не циник –
Ты на кресте.
Мужайся. Впрочем,
Подавлен стон.
Комок проглочен,
Show must go on.
Внизу всё мелко,
Всё тлен и пыль.
Пойдёшь на сделку –
Испортишь стиль.
И за три ночи
До похорон,
Хоть нет уж мочи –
Show must go on…
А там – кто знает?! –
Глядишь, Харон
К тебе взывает:
«Show must go on!»…
27.28.01.96.
МАСТЕРСКИЙ УДАР
THE FAIRY TELLER’S MASTERSTROKE
(QUEEN II, 1974)
Сказок сказочный сказитель,
Сам из сказки он – взгляните:
Персонажи его сказок
Собираются все разом,
Чтоб увидеть, наконец,
Интересно ведь для всех,
Как расколет он орех
В полночь, этот молодец.
Выругавшись, топором
Замахнётся и потом
Нанесёт – всех бросит в жар! –
Он свой Мастерский Удар.
Пахарь, возчик Уилл, портной,
Лоботряс-политик с трубкой…
Даме кто глядит под юбку?!
Похотливый кто такой?!
Ах, сатир! Он парень хваткий,
Любит, было выпить чтоб.
Педагог глядит украдкой,
Недовольно морща лоб.
Нимфа в жёлтом, вся в обиде:
«Да когда же мы увидим
Этот Мастерский Удар?!»,
Любопытные – кошмар!
Вот другие персонажи:
Стрекозёл-трубач и вор –
Он герой мой с этих пор,
Щёголь, лихо будоражит
Он сердца своих подруг.
Да когда ж раздастся звук?!
Любопытные ребята:
Медник и солдат, моряк,
Сам волшебник-председатель,
Он ведь здесь для всех вожак.
Вот ещё зашёл аптекарь
Поздороваться, он стар.
Взволновался юный пекарь:
«Где же Мастерский Удар?!»
Конюх – руки на коленях –
Пялится во все глаза.
А Титания назад
Отошла, где чьи-то тени.
В поле ведьминого зренья
В свете лунного свеченья
Оберон. А кто там слева?
Ясно, кто – Меб-королева!
Все спешат, как на пожар,
Так уважь своих героев!
Покажи им, что такое
Знаменитый твой Удар!
Ну же, мистер Молодец!
Праздник сделай ты для всех –
Расколи же, наконец,
Этот сказочный орех!
07.08.10.01.
Брайан Мэй (Queen)
Сергей Фроловнин
БЕЛЫЙ ЧЕЛОВЕК
Я – простой индеец. Мои предки
Здесь, в моей земле, погребены.
Чтобы защититься, мы нередко
Выходили на тропу войны.
Мы трудились в поте и тревогах,
И другой не надо нам земли.
Иммигрант пришёл – и здесь дороги
По песку и крови пролегли.
Разве ты не видишь, бледнолицый,
Молний в потемневших небесах?!
Как ты собираешься ужиться
С дьяволом, что сотворил ты сам?!
Белый человек! послушай, белый,
Ты хоть понимаешь, что наделал?!
Воевать умеет краснокожий,
Лучше быть с ножом, чем без ножа!
Вы же поклялись бороться ложью,
Библию в руках своих держа.
Проповедник белый вашу свору
Бога именем благословлял.
Мою душу ты подверг позору,
Разорив всё, что я создавал.
Разве не ответишь, бледнолицый,
Ты за кровь, которую пролил?!
За искоренение традиций,
За детей, которых ты убил!
Белый человек, послушай, белый!
Ты хоть понимаешь, что наделал?!
Мы гордились тем, что мы свободны –
Ты с ружьём пришёл нас покорять.
Наши реки были полноводны –
Ты решил, что вправе их забрать.
От мечты своей оставишь что ты?!
На могильном камне только пыль.
Тот, кому других учить охота,
Как учиться – сам давно забыл…
Белый человек! Услышь же, белый!
Ты хоть понимаешь, что наделал?!
27.28.10.01.
МОЙ МЕЛАНХОЛИЧЕСКИЙ БЛЮЗ
MY MELANCHOLY BLUES
(NEWS OF THE WORLD, 1977)
Очередная вечеринка
Подходит к пьяному концу.
С другим ушла моя блондинка,
Но мне об этом не к лицу
Рассказывать. Хочу забыться –
Налейте пойла до краёв!
И мне позвольте погрузиться
В угрюмость, чтоб не блеять слов,
Что сердце у меня разбито,
Что от тоски готов я взвыть.
И поведения не ждите
Безукоризненного вы
И ослепительной улыбки –
Я мрачен делаюсь и хмур.
И тормозить меня – ошибка,
Дебошем обернётся смур.
Так пусть стакан мой будет полон,
И все посторонятся пусть,
Поскольку я хочу исполнить
Меланхолический мой блюз.
Я нарываюсь на скандал
И становлюсь объектом сплетен,
Но я на это наплевал,
И даже – я доволен этим!
Мой заповедник посетите –
В нём празднует победу грусть.
Услышать разве не хотите
Меланхолический мой блюз!..
08.10.01.
НЕ ОСТАНАВЛИВАЙ МЕНЯ!
DON’T STOP ME NOW
(JAZZ, 1978)
Сегодня ночью собираюсь
Развлечься я как никогда,
Я наизнанку постараюсь
Мир вывернуть – вот это да!
Я в сладкий окунусь экстаз,
Оттягиваясь всё по новой,
Не тормози меня – сейчас
Меня никто не остановит!
Преодолею тыщу миль,
Я – метеор, глаза слепящий,
Я – гоночный автомобиль,
Леди Годиву к краю мчащий!
Я отрываюсь на все сто,
Я сбрасываю все оковы,
Я буду двигаться – ничто
Меня уже не остановит!
Как тигр, законы тяготенья
Вмиг нарушающий легко,
Я весь в движеньи, сам – движенье,
И презираю я покой.
Моя поверхность горяча,
Температура – ровно двести.
«Эй, мистер Фаренгейт!» – кричат,
Я не могу стоять на месте!
Я – скорость света, а тебя
В сверхзвукового человека,
Пока другие мирно спят,
Я превращу – и ты не некай!
Не останавливай меня –
Я развлекаюсь первоклассно,
Не усмирить тебе огня,
Во мне горящего опасно!
Неплохо хочешь провести
Ты время?! Просто позвони мне!
Сольёмся, Господи, прости,
Словами с музыкою в гимне!
На Марс летящая ракета
Я точным курсом столкновенья,
Я – спутник, солнцем перегретый
И потерявший управленье.
Готовый вмиг секс-автомат
К перезагрузке – рад стараться!
Я – бомба, атомный заряд,
Вот-вот грозящий разорваться!
Не останавливай меня,
Не трать на это сил напрасно.
О, как же я люблю тебя!
Люблю! О, как же ты прекрасна!
Не останавливай – поверь,
Меня ничто не остановит!
Не останавливай – теперь
Меня никто не остановит!..
08.09.10.01.
РУКОТВОРНЫЙ РАЙ
MAN MADE PARADISE
(MR. BAD GUY, 1985)
Хочу я заглянуть вглубь глаз твоих
И в их свечении увидеть твой огонь.
Но повторяется сюжет наш для двоих,
Сменить который я хотел бы на другой.
Хочу тебя в своих объятьях растопить,
Как тёплый дождь, который плавит снег…
Всё это та же старая, как мир,
История – ты говоришь мне «нет».
Хочу, чтобы из бездны ты меня спасла,
Когда, разбитый штормом, мой корабль тонет.
Хочу, чтоб власть мне беспредельную дала,
Подобно власти той, что у царя на троне.
Войди же в жизнь мою – рай рукотворный мой,
Который создан мной для нас с тобой.
Но всё равно тебе, всё, как всегда, всё то же –
Я бесконечно одинок, похоже…
В твою бы душу заглянуть, мне б стало ясно,
Каким путём идти… Но всё опять как прежде –
Ты никакого шанса не даёшь надежде,
Хоть счёты с жизнью мне своди, раз всё напрасно.
Хочу сейчас я быть с тобой, лежать на пляже,
И целовать легонько, чуть касаясь, твою бровь,
И поступать лишь так, как требует любовь,
А хочешь – до луны взлечу, и выше даже.
Но ты по-прежнему лишь «нет» твердишь в ответ,
И с одиночеством покончить средства нет…
Войди, войди же в рай мой рукотворный,
Что создавал для нас с тобой я так упорно,
Пойми, на всё готов я ради глаз твоих –
Войди же в рай мой рукотворный для двоих…
06.10.01.
07.10.01.
ЖИВЯ БЕЗ НИКОГО
LIVING ON MY OWN
(MR. BAD GUY, 1985)
Так одиноко! Впору взвыть,
Или – о стену головой:
Не знаешь, время как убить,
И даже не к кому сходить –
Сам по себе, без никого!
Порою, голову сломя,
Несусь куда-то. Для чего?!
Вокруг всё давит на меня…
Скажи, ты знаешь, каково
От одиночества сходить
С ума?! И постоянно жить
Сам по себе?! Без никого…
Как объяснить, что значит быть
Без никого? Сам по себе?
И быть не в силах изменить
Хоть что-то к лучшему в судьбе.
Без никого. Сам по себе.
Жуть одиночества меня
Всё время душит, гложет, жжёт,
Никто не предостережёт –
И как мне это поменять?!
По временам – совсем тоска:
Потерян начисто в толпе!
Тогда… витаю в облаках,
В счастливых сказочных мечтах,
Без никого… Сам по себе…
02.10.01.
МОЯ ЛЮБОВЬ ОПАСНА
MY LOVE IS DANGEROUS
(MR. BAD GUY, 1985)
После смерти Ф.М. эту песню стали
воспринимать как его предупреждение
о том, что он заражён СПИДом, но на момент написания песни он ещё не знал, что болен. Песня о другой опасности…
Ты мне не пара – прекрати
Преследовать меня.
Ведь я – опасность во плоти,
Беги как от огня!
Ошибку ты не совершай,
Ведь говорю же ясно –
Подобно лезвию ножа,
Моя любовь опасна.
Будь осмотрительней – сгоришь!
Ведь я – источник бед.
Экстаз я твой, но на день лишь,
А завтра – завтра нет.
Ты сторонись моей любви,
Она – шипы у роз.
Она поранит до крови
И доведёт до слёз.
Не вздумай осуждать меня,
Не вздумай изучать,
Не вздумай осмеять меня
И не стремись понять.
Не трать зря время – своих чувств
Не проявляй напрасно.
Пойми, я объяснить хочу –
Моя любовь опасна.
Держись подальше от моей
Любви – не лезь мне в душу.
И знай, что мне в игре страстей
Нет равных, дорогуша.
Будь осторожна – может быть
Сегодня всё прекрасно.
Но завтра будешь слёзы лить –
Моя любовь опасна!
Так избегай моей любви,
Она – шипы у роз.
Она поранит до крови
И доведёт до слёз…
06.10.01.
Freddie Mercury
Сергей Фроловнин
МОЯ ЛЮБОВЬ ОПАСНА
(однополый вариант)
Ты мне не пара – прекрати
Преследовать меня.
Ведь я – опасность во плоти,
Беги как от огня!
Ошибку ты не совершай,
Ведь говорю же ясно –
Как лезвие, как в пропасть шаг,
Моя любовь опасна.
Будь осмотрительным – сгоришь!
Ведь я – источник бед.
Экстаз я твой, но на день лишь,
А завтра – завтра нет.
Ты сторонись моей любви,
Она – шипы у роз.
Она поранит до крови
И доведёт до слёз.
Не вздумай осуждать меня,
Не вздумай изучать,
Не вздумай осмеять меня
И не стремись понять.
Не трать зря время – своих чувств
Не проявляй напрасно.
Пойми, я объяснить хочу –
Моя любовь опасна.
Держись подальше от моей
Любви, покуда цел.
И не играй – в игре страстей
Я очень преуспел.
Будь осторожен – может быть,
Сегодня всё прекрасно.
Но завтра будешь волком выть –
Моя любовь опасна.
Так избегай моей любви,
Она – шипы у роз.
Она поранит до крови
И доведёт до слёз…
06.10.01.
ДЕСЯТЬ ЛЕТ БЕЗ
ФРЭДДИ
Его голос – нам,
Его музыка – нам,
Его стихи – нам,
Его энергия – нам,
Его любовь – нам,
Его боль – нам,
Его душа – нам,
А кому и как его тело –
Его личное дело.
23.09.01.
Читайте нас: