Все новости
ХРОНОМЕТР
14 Ноября 2020, 19:24

Забытые поэты и их поэзия

Забытое творчество древних поэтов всегда привлекало внимание историков литературы. Из отечественной истории известно, что такими исследованиями занимались Стеблева, Малов, Гумилев, Валидов, Тугушева и другие. Вопрос интересовал и средневековых авторов тоже.

Несмотря на преемственность таких исследований, несмотря на то, что древнетюркский филолог Махмуд Кашгарский в своем труде «Дивани лугат ат турки\\Сборник тюркских говоров» приводил примеры стихотворных строк из творчества конкретных поэтов древности, имена многих из них до сих пор продолжают оставаться в забвении.
Поэты, работающие в редакции нашей газеты, решили устранить эту несправедливость и начали готовить к изданию книгу «ИСТОКИ», по сути, антологию древнетюркской поэзии.
При подготовки книги к изданию мы используем подлинные древнетюркские образцы поэзии конкретных авторов и руководствуемся данными из книги Махмуда Кашгарского, которые он оформлял таким образом.
Транскрипция:
«Уа иукал «сувлар акишди» аи таса иалати ал миаэ мин Гулли Ауби:
Кар бууз кмг арушди,
Тглар суви акишди,
Кукшин булт аурушди,
Каигук блуб агршур».
Перевод на русский язык:
«И говорят «сувлар акишди» (что) означает «воды потекли», (пример из трудов) Гулли Ауеби:
«Снега и льда много растаяло,
Горные воды потекли,
Синевато-темное облако потяжелело,
Горем становясь (где-нибудь) прольется».
Так как предстоит огромная работа по стихотворному переложению древних текстов, редакция газеты обращается ко всем русскоязычным поэтам Башкортостана принять участие в издании данной книги. Факсимиле древних текстов, их транскрипции и построчные переводы будут представлены всем поэтам, изъявившим желание участвовать в этом трудном, но благородном, почине.
Иршат ЗИАНБЕРДИН
Читайте нас в