Ете егет
– Семь джигитов приезжают,
Ай, сноха, что делать нам?
– Черную козу зарежем,
Подадим ее гостям.
– Ну, а если ночевать вдруг
Захотят джигитов семь?
– На кошму мы их положим,
Одеялом укроем.
– Вечером козу не режут,
Ну так что же делать нам?
– Напоим их вдоволь чаем,
Хлеба мы дадим гостям.
– Нету чая, нету хлеба,
Как гостей нам принимать?
– Танцевать и петь им песни,
Вместе весело играть.
Оригинал
– Ете егет ҡунаҡ килгән,
Еңгәм, нихәл итәбеҙ?
– Сонтор ҡойроҡ ҡара кәзә
Һуйып ҡунаҡ итәбеҙ.
– Ете егет ҡуна ҡалһа,
Ул саҡ нихәл итербеҙ?
– Кейеҙ түшәп, юрған ябып,
Шулай ҡунаҡ итербеҙ.
– Кисен кәзә һуйыу булмай,
Инде нихәл итербеҙ?
— Сәй эсереп, икмәк менән
Бик шәп ҡунаҡ итербеҙ.
– Сәйе лә юҡ, икмәге лә,
Нисек ҡунаҡ итәбеҙ?
– Көләс булып, уйнап-йырлап,
Бейеп хөрмәт итәбеҙ.
Подстрочник
– Семь джигитов в гости приехали,
Сноха моя (старшая), что нам делать?
– Короткохвостую черную козу
Зарезав, гостей примем.
– А если семь джигитов ночевать останутся,
Тогда что будем делать?
– Войлок постелив, одеялом укрыв,
Вот так гостей примем.
– Вечером козу резать нельзя,
Что же делать будем?
– Чаем напоив, с хлебом
Очень хорошо гостей примем.
– И чая нет, и хлеба,
Как гостей принимать будем?
– Приветливо, играми и песнями,
Танцами уважим.
Перевод Айдара ХУСАИНОВА
Оригинал и подстрочник взяты с сайта yir.atspace.com