Все новости
ПОЭЗИЯ
26 Мая 2022, 14:00

Семь джигитов

Башкирская народная песня

Ете егет

– Семь джигитов приезжают,

Ай, сноха, что делать нам?

 

– Черную козу зарежем,

Подадим ее гостям.

 

– Ну, а если ночевать вдруг

Захотят джигитов семь?

 

– На кошму мы их положим,

Одеялом укроем.

 

– Вечером козу не режут,

Ну так что же делать нам?

 

– Напоим их вдоволь чаем,

Хлеба мы дадим гостям.

 

– Нету чая, нету хлеба,

Как гостей нам принимать?

 

– Танцевать и петь им песни,

Вместе весело играть.

 

Оригинал

– Ете егет ҡунаҡ килгән,

Еңгәм, нихәл итәбеҙ?

 

– Сонтор ҡойроҡ ҡара кәзә

Һуйып ҡунаҡ итәбеҙ.

 

– Ете егет ҡуна ҡалһа,

Ул саҡ нихәл итербеҙ?

 

– Кейеҙ түшәп, юрған ябып,

Шулай ҡунаҡ итербеҙ.

 

– Кисен кәзә һуйыу булмай,

Инде нихәл итербеҙ?

 

— Сәй эсереп, икмәк менән

Бик шәп ҡунаҡ итербеҙ.

 

– Сәйе лә юҡ, икмәге лә,

Нисек ҡунаҡ итәбеҙ?

 

– Көләс булып, уйнап-йырлап,

Бейеп хөрмәт итәбеҙ.

 

Подстрочник

– Семь джигитов в гости приехали,

Сноха моя (старшая), что нам делать?

 

– Короткохвостую черную козу

Зарезав, гостей примем.

 

– А если семь джигитов ночевать останутся,

Тогда что будем делать?

 

– Войлок постелив, одеялом укрыв,

Вот так гостей примем.

 

– Вечером козу резать нельзя,

Что же делать будем?

 

– Чаем напоив, с хлебом

Очень хорошо гостей примем.

 

– И чая нет, и хлеба,

Как гостей принимать будем?

 

– Приветливо, играми и песнями,

Танцами уважим.

 

Перевод Айдара ХУСАИНОВА

Оригинал и подстрочник взяты с сайта yir.atspace.com

Читайте нас: