Есть даже онлайн-книга «Вампиры правят балом» (автор Кира Фэй). Так как же верно?
Большой словарь русских поговорок дает однозначный ответ: «Сатана там правит бал». И поясняет, что фраза эта – из арии Мефистофеля в опере «Фауст» (1859) французского композитора Шарля Гуно. Либретто оперы было написано по мотивам одноименной драматической поэмы Гете. В разговорной речи выражение используется с долей иронии и означает «управлять, распоряжаться чем-либо».
На земле весь род людской чтит один кумир священный,
Он царит над всей вселенной, тот кумир – телец златой!
В умилении сердечном прославляя истукан,
Люди разных каст и стран пляшут в круге бесконечном,
Окружая пьедестал. Сатана там правит бал,
Сатана там правит бал, там правит бал!
В Словаре русских синонимов нахожу: править бал – крутить, управлять, верховодить, держать верх, командовать, хозяйничать, задавать тон, распоряжаться, вертеть.
Подняла этот вопрос на вузовских занятиях по культуре речи. Первокурсники обнаружили выражение «править балом» и у одной известной современной писательницы детективов. Причем книга так и называется – «Та, что правит балом». И один из студентов пошутил: «Бал правит Сатана, балом – все, кому не в облом».
В общем, фразеологизм «править бал» сомнений, думаю, ни у кого не вызывает, и смысл его (не имеющий к балу никакого отношения) всем понятен.
Однако учащиеся заметили еще и такое объявление: «Известный историко-культурный центр приглашает принять участие в чемпионате по ведению балов “Правь балом!”». Здесь явная языковая игра: обыгрывается известное выражение «править бал» в сочетании со словом «бал» (в прямом значении – большой праздничный вечер с танцами). Позволю предположить, что и выражение «править балом» имеет право на существование – в истинном смысле этой фразы, а именно «управлять/руководить неким “балоподобным” мероприятием».