Существует много писателей, которые, волею судьбы, находясь в эмиграции, замечательно «вспоминали» Россию на страницах своих произведений.
Мне, почему-то, на ум приходят пятеро русских писателей: Борис Зайцев, Владимир Набоков, Иван Шмелёв, Гайто Газданов, и, естественно, автор «Антоновских яблок» Иван Бунин.
Именно, на расстоянии, многое кажется таким выпуклым объёмным, даже фотографичным.
В самом деле, спросим себя, как описать «запах», с помощью каких-то подручных средств?
Тем более, если это запах, не просто запах яблок или каких-нибудь овощей, а «запах прошлого, безвозвратно ушедшего времени»?
Только тонкие поэтичные натуры в состоянии выполнить это неимоверно сложное задание.
Подобные существа, в одном жесте, в одном взгляде, в одном движении падающего осеннего листочка могут прозревать целые миры, видеть и ощущать целые симфонии звуков и запахов.
Как раз в данном произведении Иван Бунин и исполнил это неразрешимое задание.
Показал нам запах «утраченного времени», со всем тем объёмом и красками былого, которое уже больше не вернётся.
Интересно, уважаемый читатель, что Вы почувствовали, когда прочитали этот незабываемый рассказ?
Ужас сожаления, печаль сострадания? Или, может быть, Ваше сердце полыхнуло гневом мести, что подобную Россию уничтожили?
Что ж, всякое может быть.
Но это не отнимает ценности "Антоновских яблок".
В нём, это время, эта Россия продолжает жить, и, каждый из нас, снова и снова, перечитывая это произведение, этот, буквально, почти устный сказ, снова и снова будет воскрешать панораму Былого.
И заслугу в этом Ивана Бунина не измерить.
Ничем, никакими материальными средствами.