

Формально, так оно, вроде бы, и есть, но это только формально. Потому что житель любого другого города мира – Москвы, Стамбула, Лондона и далее по списку – увидит в афоризмах Айдара отражение собственных установок и привычек, имеющих в современном глобализированном мире всеобщий характер.
«Путь уфимца» издан на трех ключевых языках мира: русском, башкирском и английском. И это – тоже признак универсальности современного культурного дискурса. Автор, подобно папе римскому, одновременно апеллирует к разным народам планеты, словно бы это была одна семья, разделяющая не только общие идеалы, но и общие озабоченности. При этом афоризмы Айдара чем-то напоминают мне крылатые выражения Козьмы Пруткова, где банальность соседствует с тонкой иронией, мещанская тупость с интеллигентным остроумием. Вот такой постмодерн с его «двойным кодированием».


Между тем, при знакомстве с книгой я обратил внимание на количество афоризмов. Их здесь 367. В самом деле – афоризмы на каждый день! Если читать по афоризму в день, то за год можно осилить весь объем произведения. А потом – все начать сначала! Получается почти как с китайской гадательной «Книгой перемен» (И-цзин), где описан замкнутый цикл ситуаций из 64 позиций, по 6 ступеней в каждой. Известно, что идеологию и символизм «И-цзина» используют при обучении воинов (тай-цзи-цюань, бусидо), а вот «Путь уфимца», анонсированный как «анти-бусидо» – это, на мой взгляд, пособие для тех, кто, по словам Лао-цзы, постигает вселенную, не выходя из дома. А что еще делать Пегасу в клетке?