Все новости
КНИГИ
30 Июня 2021, 11:18

Уксус и кориандр

1. "Симон" Наринэ Абгарян - это такой усреднённый "колониальный" роман с уклоном в дамскую прозу. Слегка Маркес, слегка Улицкая, плюс национальный колорит, трудновыговариваемые кулинарные блюда и экзотика маленького армянского городка, выжженного солнцем. По этому, прямо скажем, немудреному рецепту написаны все книги Абгарян. Попавший в короткий список БК "Симон" от них малоотличим.

2. Абгарян почти во всех вещах предпочитает давать не романный монолит, но сборник новелл. Тут сказывается ее удачный опыт Живого Журнала - она в ЖЖ, кстати, до сих пор. Это ещё одна составляющая абгаряновского коктейля - фирменная ЖЖ-шная интонация, такая лёгкая ирония, сентиментальность, нечто свойское. Залог успеха и тиражей! ИтАК, умирает старый Симон, к гробу приходят его пассии, как сказано о них в книге, про каждую следует история. Опять же, полная этнографических и гинекологических подробностей.
3. Симон оказывается хорошим человеком, помогавшим женщинам в их непростой жизни. Позитив, светлая грусть. Почему бы и нет, собственно. Читается легко, не скучно, при том, что ничего нового в тексте нет, да и быть не должно, эта проза целиком основана на банальностях, жанровых и гендерных трюизмах. Потому и успех у читательниц. Армянка Абгарян, пишущая на русском, сумела сделать из своей Армении неплохой товар для русской аудитории. Тут, возможно, понятный интерес к "другим". Возможно остатки имперского сознания. Ну и, повторюсь, экзотика, жизнь, диктующаяся не столько современностью, сколько извечными биолого-социальными законами.
4. Однако что у Маркеса, что даже у Улицкой, в лучших ее вещах, было ощущение какой-то первородной мощи. Чего то вечного и древнего, что управляет нами поверх всех норм и правил. У Абгарян такого нет и в помине, разве что на уровне имитации, да внешней экзотики. Надо полагать, русским читательницам любопытно ставить себя в положение более скованных условностями армянских сестер. Но это все внешнее, неважное.
5. Стилистика у Абгарян, так сказать, служанка коммуникативистики. Надо чтобы было всем все понятно, и при этом слегка атмосферно. Но без лишних завитушек. "За шесть лет замужества мягкое и впечатлительное сердце Сусанны огрубело и превратилось в камень. Она так и не простила мужу случившегося. Все эти годы она планомерно превращала его жизнь в ад, совершенно не задумываясь над тем, что, измываясь над ним, сама черствеет душой. Изводила умеючи, с неиссякаемой энергией и удовольствием: придумывала обидные прозвища, дерзила и не упускала малейшего повода, чтобы, устроив выволочку, дуться неделями. Рожать она не собиралась, потому, осторожно разузнав у соседки о способах предохранения от беременности, тайком от него пила крутой отвар кориандра и спринцевалась подкисленной уксусом водой".
РЕЗЮМЕ: Этот этнографически-культурный извод женского романа я прочел не без интереса. Вспомнил, кстати, как мне нравилась ранняя Улицкая. Здесь же, повторю снова, сплошная имитация и поверхностность, но хоть идеологии минимум, и сильные чувства присутствуют. Да и воображаемая Армения по-своему симпатична.
Читайте нас: