Все новости
ТЕАТР
16 Декабря 2022, 17:04

Как памятник Акмулле становится живым и трепетным человеком

Что я знала об Акмулле до спектакля в Национальном молодежном театре? Да почти ничего, кроме того что в Уфе его именем назван пединститут и в сквере перед центральным корпусом есть памятник Акмулле в окружении ребятишек.

Теперь, после спектакля, я знаю не только автобиографию Мифтахетдина, сына Камалетдина, но и то, насколько горяч и упорен он был, насколько был идеалистом. Как любил, что умел и почему провел всю жизнь в дороге. Как рождались стихи и отчего их так мало сохранилось. Огромный пласт полуторавековой давности подняла драматург Зухра Буракаева, она сама поэт и потому такими проникновенными вышли лирические сцены. Она сама делает очень много в области сохранения башкирского языка, и в области дополнительного образования. Именно ее авторства были детские телепередачи по изучению башкирского языка. Так что мотивацию и чувства главного героя ей не надо было придумывать, она знала их изнутри. Сложность заключалась в скудности сведений о жизни великого просветителя, поэтому пришлось ввести в драматургическую ткань рассказчика, дабы не было прорех. Сама Зухра Буракаева обозначила жанр пьесы как притчу. Да, фигура Мифтахетдина стала мифической: времени с XIX века утекло немало – даже день рождения Акмуллы стал днём башкирского языка, в знак его заслуг по развитию этого языка.

Зримой эту притчу сделал режиссер Рустем Хакимов и весь коллектив театра. Когда перед спектаклем директор театра Рафис Мухамедьянов говорил о том, что мы увидим обновление всей технической части, я и не могла подумать – что на сцене будет такая светомагия! Наконец-то художник по свету Светлана Насонова получила достойный инструмент и сотворила фантастическую поэму из лучей, которые то вырастали из земли до небес как стволы в лесу, через который юный Мифтахетдин возвращался домой с "возом знаний". То лучи становились лунной дорожкой, показавшей поэту на миг лицо прекрасной девушки, его будущей жены. То просветом между туч становились его странствия и солнцем судьбоносные встречи.

Прекрасны были и пластические решения – от таких мелких, как движения руки Рахили, любующейся свадебным подарком, – серебряным браслетом, – до полноценных танцев – ничто так не отражает разницу менталитетов, как танец, причем без всякой ненужной оценочности. Хореограф Сулпан Аскарова убедительно показала и башкирский и казахский характеры через танец. А композитор Василь Гафаров подкрепил всё это выразительной музыкой – смесью фольклорных мотивов и хип-хопа. Превратив стихотворение Акмуллы «Башҡорттарым, уҡыу кәрәк!» (Башкиры мои, надо учиться!) во вдохновенный рэп. Да, в сущности, соревнования сэсэнов, в которых участвовал Акмулла – это были "батлы рэперов" того времени. Искусство трансформируется, но не исчезает.

Искусство вбирает в себя народную душу, а поэт это обычно огромный резонатор, который улавливает время и состояние жизни вокруг него, и становится транслятором насущного, но невысказанного. Ибо только он и может сказать за всех безмолвных их мечты – вот такого поэта сыграл Вадим Клысов. Но не только пламенным трибуном предстал его Мифтахетдин, но и трепетным возлюбленным, которому так недолго светило счастье. Разные грани исторической личности, которые смог передать актер, сделали для зрителя Акмуллу живым страдающим человеком, а не ходульной фигурой из учебника истории. В отдельные моменты некоторые зрительницы даже всплакнули. Эмоции делают слова запоминающимися и живыми. Актеры смогли подарить зрителям эмоцию сопричастности и сочувствия. День башкирского языка 14 декабря стал для всех зрителей в зале днем рождения близкого и понятного человека Мифтахетдина Акмуллы, который любил и страдал, понимал и учил, и даже до сих пор незримо парит над нашими сердцами после спектакля.

Автор:Галарина ЕФРЕМОВА, фото автора
Читайте нас: