+27 °С
Облачно
Все новости
ХРОНОМЕТР
20 Июля , 17:54

«Наследие» СССР

Казахстанские археологи после раскопок в Крыму просили пользователей Интернета опубликовать свои варианты расшифровки текстов из кладочного камня одной могилы. Хоть и с опозданием, свой ответ на их запрос решили опубликовать и мы на страницах газеты «Истоки».

Предлагаем вниманию читателя не только сам вариант прочтения текста, но и мнение автора данной статьи по этому поводу.

Тексты памятника выполнены письмом брахми. Время исполнения, по нашему мнению, 350–639 годы, эпоха Тюркского каганата.

Транскрипции:

Первая строка – «Кабhачаа сара hапа….».

Вторая строка – «Наиба Васаласа пhамасае ягая сала садатаяла ратаба батана гатhа…»

Третья строка – сакhаса Япабара нагае…».

Четвертая строка – «Сала hая тяра яра гатhада…».

Пятая строка – «Манасада hаеhана тhала апhа у лаела Матhарае яhа».

Переводы на русский язык:

Первая строка – «Склеп царя и опата (духовный чин манихейской религии)».

Вторая строка – «Наместника Василевса, несравненного, высокородного, обожаемого всеми, носителя сокровенного, древнего…»

Третья строка – «Резку букв на камне выполнил слушатель Яббар…».

Четвертая строка – «Год этого крещеного (христианина) уважаемого, древнего…».

Пятая строка – «Монастырь этот достойного, достигшего Бога учителя и воспитателя Майтреи, высокородного…»

 

Как видим из этой публикации, должное внимание вопросу подготовки дипломированных специалистов по древним письменностям и языкам не уделяется не только в регионах РФ, но и в Казахстане. Похоже, что этот недостаток – общее наследие практически всех бывших республик бывшего СССР.

Автор:Иршат ЗИАНБЕРДИН